亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 初級筆譯 >> 模擬試題 >> 2014年筆譯初級沖刺試題及答案(第八套)

      2014上半年翻譯資格筆譯初級沖刺試題及答案(第八套)_第3頁

      來源:考試網(wǎng)   2014-05-20【
        21. War was avoided by a master stroke of statesmanship.

        (A) 戰(zhàn)爭被高度的政治策略避免了。

        (B) 由于運用了高超的政治策略,戰(zhàn)爭才得以避免。

        (C) 戰(zhàn)爭的被避免是由于運用了高度的政治策略。

        試題答案及解析:正確答案B。[stroke 打擊,一擊;一次努力(的結果)]

        解析:該題關鍵要注意英語被動語態(tài)的譯法。

        22. 必須努力加強廉政建設。

        (A) Great efforts should be made to keep government clean.

        (B) We must strengthen the building of a clean and honest government in a great effort.

        (C) Great efforts should be made to strengthen the construction of clean government.

        23.不能亂開減收增支的口子。

        (A) We can not alter it by arbitrarily decreasing revenues or increasing expenditures.

        (B) We can not have an opening for arbitrarily decreasing revenues and increasing expenditures.

        (C) We can not allow a tear in arbitrarily decreasing revenues and increasing expenditures.

        試題答案及解析:正確答案A。

        解析:該題關鍵要注意正確理解漢語“開口子”的準確含義。

        24. I hope we’ll have got the instructions ready before you come tomorrow.

        (A) 我希望明天你來之前我們將已經把說明書準備好了。

        (B) 我希望明天在你來之前將可以把說明書準備好。

        (C) 我希望明天你來時,我們已把說明書都準備好。

        試題答案及解析:正確答案A。

        解析:該題關鍵要注意英語時態(tài)的準確翻譯。

        25. I shall have been learning English for ten years by next Mary.

        (A) 到明年5月我就學了十年英語了。

        (B) 到明年5月我將學習英語十年。

        (C) 到明年5月我學英語就要滿十年了。

        試題答案及解析:正確答案C。

        解析:該題關鍵要注意英語時態(tài)的準確翻譯。

        26. All the boys there are being quiet. I wonder what they’re up to.

        (A) 男孩子們現(xiàn)在都停止了吵鬧。我真想知道他們在搞什么名堂。

        (B) 男孩子們現(xiàn)在都正在安靜。我真想知道他們在搞什么名堂。

        (C) 男孩子們都在那兒規(guī)規(guī)矩矩的。我真不知道他們要搞什么花樣。

        試題答案及解析:正確答案C。

        解析:該題關鍵要注意英語俚語be up to的準確用法和含義。

        27. 這個攤販叫賣道:“快來買呀,過了這個村可沒這個店啦!

        (A)The street peddler hawked: “Now or never!

        (B)The street peddler cried: “Come and buy! You’ll never get them later.”

        (C)The street peddler hawked: “Please buy! Don’t lose the golden chance!”

        試題答案及解析:正確答案A。

        解析:該題關鍵要注意中英文俚語翻譯的對應。

        28. 提到赤壁,人們自然會想到“赤壁之戰(zhàn)”,想象那場著名戰(zhàn)役的情景。

        (A)The name Chi’Bi or Red Cliff would remind one of the Battle of Chi’Bi, of the fierce fighting in this well-known battle.

        (B)The name Chi’Bi or Red Cliff would remind one of the fierce fighting in the Battle of Chi’Bi which is well-known.

        (C)The name Chi’Bi or Red Cliff would remind one of what in Chinese history is known as the Battle of Chi’Bi fought in A.D.208 between the army of Cao Cao of Wei and the joint forces of Sun Quan of Wu and Liu Bei of shulan in the period of three Kingdoms (220--280).

        試題答案及解析:正確答案C。

        解析:該題關鍵要注意帶有文化信息的專有名詞,需要解釋說明。

        29. Our hopes and plans are scattered to the four winds.

        (A) 我們的希望和計劃全落空了。

        (B) 我們的希望和計劃被驅散,隨風飄了。

        (C) 我們的希望和計劃都被分散到四種風里去了。

        試題答案及解析:正確答案A。

        解析:該題關鍵要注意英文成語scattered to the four winds的準確含義,是失敗,落空之意。

        30. The new leaders may be better educated, more technologically inclined, and more cosmopolitan.

        (A)這些新的領導人可能受教育的層次更好,技術上更有天賦,更能以四海為家。

        (B)這些新的領導人可能受教育的層次更好,技術上更有天賦,見多識廣,心胸更加寬闊。

        (C)這些新的領導人可能知識層次更高,技術上更有天賦,眼界更為開闊。

        試題答案及解析:正確答案C。

        解析:該題關鍵要注意cosmopolitan是視野開闊的意思。

      責編:fengyue 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試