11.“上下文在解決語言單位的多義性問題上起著最重要的作用!边@是______的論述。
A.奈達(dá) B.巴爾胡達(dá)羅夫
C.泰特勒 D.費(fèi)道羅夫
12.下列關(guān)于英漢兩種語言里代詞使用的描述,準(zhǔn)確的是_________。
A.漢譯英時,有些代詞可以不譯
B.英語代詞用得少,漢語代詞用得多
C.英語代詞用得多,漢語代詞用得少
D.英譯漢時,要在適當(dāng)?shù)牡胤皆黾哟~
13.傅雷是一位有見地的翻譯家。他認(rèn)為________。
A.“翻譯重在實(shí)踐” B.“翻譯重在理論”
C.“翻譯重在形似” D.“翻譯重在修辭”
14.________提出“既須求真,又須喻俗”的翻譯要求,加上勤懇、認(rèn)真,他的譯文質(zhì)量是很高的。
A.阿毗曇 B.釋道安
C.玄奘 D.鳩摩羅什
15.在下列作品中,________非嚴(yán)復(fù)所譯。
A.《天演論》 B.《法意》
C.《原富》 D.《海外軒渠錄》
非選擇題部分
注意事項:
用黑色字跡的簽字筆或鋼筆將答案寫在答題紙上,不能答在試題卷上。
II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point each)
A. Translate the following words and phrases into Chinese. Write down your translation on your Answer Sheet.
16. cultivated land 17. pottery industry
18. pitch lake 19. Blue Nile
20. sovereign state 21. Bermuda Triangle
22. Greenwich Mean Time (GMT) 23. consumer price index (CPI)
24. weed killer 25. international bank lending
B. Translate the following words and phrases into English. Write down your translation on your Answer Sheet.
26.總審計師 27.石油輸出國組織/歐佩克
28.和平共處五項原則 29.羅馬天主教
30.有限責(zé)任公司 31.印花稅
32.辦公自動化 33.比較文學(xué)
34.野生動物保護(hù) 35.多邊貿(mào)易