亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      公共英語

      各地資訊

      當(dāng)前位置:華課網(wǎng)校 >> 公共英語 >> PETS四級 >> 模擬試題 >> 2019年9月全國英語等級考試四級模擬題

      2019年9月全國英語等級考試四級模擬題二_第4頁

      來源:華課網(wǎng)校   2019-06-11【

        注意:此部分試題請在答題卡2上作答。

        51. What have past behavioural studies found about our brain?

        A) Its capacity actually knows no limits.

        B) It grows sophisticated with practice.

        C) It keeps our most precious memories until life’s end.

        D) New information learned pushes old information out.

        52. What is the benefit of forgetting?

        A) It frees us from painful memories.

        B) It helps slow down our aging process.

        C) It facilitates our access to relevant information.

        D) It prevents old information from forming associations.

        53. What is the emphasis of current studies of memory?

        A) When people tend to forget.

        B) What contributes to forgetting.

        C) How new technology hinders memory capacity.

        D) Why learning and forgetting arc complementary.

        54. What do people find about their rare ability to remember every detail of their life?

        A) It adds to the burden of their memory.

        B) It makes their life more complicated.

        C) It contributes to their success in life.

        D) It constitutes a rare object of envy.

        55. What does the passage say about forgetting?

        A) It can enlarge our brain capacity.

        B) It helps get rid of negative memories.

        C) It is a way of organising our memories.

        D) It should not cause any alarm in any way.

        Part IV Translation (30 minutes)

        Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

        長江是亞洲最長、世界上第三長的河流。長江流經(jīng)多種不同的生態(tài)系統(tǒng),是諸多瀕危物種的棲 息地,灌溉了中國五分之一的土地。長江流域(river basin )居住著三分之一的人口。長江在中國歷史、文化和經(jīng)濟(jì)上起著很大的作用。長江三角洲(delta)產(chǎn)出多達(dá)20%的中國國民生產(chǎn)總值。幾千年來,長江一直被用于供水、運(yùn)輸和工業(yè)生產(chǎn)。長江上還坐落著世界最大的水電站。

        注意:此部分試題請在答題卡2上作答。

        參考答案

      1

      2

      3

      4

      5

      6

      7

      8

      9

      10

      11

      12

      13

      14

      15

      16

      17

      18

      19

      20

      21

      22

      23

      24

      25

      C

      A

      C

      B

      D

      D

      B

      C

      A

      B

      D

      B

      A

      D

      C

      A

      D

      B

      A

      B

      D

      A

      C

      C

      B

      26

      27

      28

      29

      30

      31

      32

      33

      34

      35

      36

      37

      38

      39

      40

      41

      42

      43

      44

      45

      46

      47

      48

      49

      50

      J

      C

      G

      M

      A

      F

      I

      K

      H

      B

      G

      D

      L

      B

      F

      C

      H

      A

      K

      E

      B

      C

      C

      D

      B

      51

      52

      53

      54

      55

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

      D

      C

      B

      A

      C

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

        答案:

        長江是亞洲最長、世界上第三長的河流。長江流經(jīng)多種不同的生態(tài)系統(tǒng),是諸多瀕危物種的棲息地,灌溉了中國五分之一的土地。長江流域居住著中國三分之一的人口。長江在中國歷史、文化和經(jīng)濟(jì)上起著很大的作用。長江三角洲產(chǎn)出多達(dá)20%的中國國民生產(chǎn)總值。幾千年來,長江一直被用于供水,運(yùn)輸和工業(yè)生產(chǎn)。長江上還坐落著世界最大的水電站。

        TheYangtze River is the longest river in Asia and also the third longest riveraround the world. Yangtze River which flows through a variety of differentecosystems, is the habitat of many endangered species, irrigating one fifth ofthe land in China. The Yangtze River Basin is home to one third of Chinesepopulation, which plays a significant role on Chinese history, culture andeconomy. The Yangtze River Delta produces up to twenty percent of China's GrossNational Product. For thousands of years, the Yangtze River has been takenadvantages of water supply, transportation and industrial production. Besides,the world’s largest hydro-electric power station stands on the Yangtze River.

      責(zé)編:liumin2017 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名入口 報考條件
      考試時間 考試簡介 級別劃分
      成績查詢 評價目標(biāo) 免考規(guī)定
      合格證書 考試教材 備考指導(dǎo)

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試