翻譯練習(xí)
1. 兒童絕不應(yīng)為了支撐家庭或者輟學(xué)去工作。
A child should never work to support his family or go to work instead of school.
2. 被動(dòng)吸煙是位于主動(dòng)吸煙、涉酒類疾病之后的第三類最可預(yù)防的死因。
Passive smoking is the third preventable cause of death after active smoking and alcohol-related smoking.
3. 傳統(tǒng)的完全按照分?jǐn)?shù)錄取學(xué)生的做法需要進(jìn)行重新評(píng)估。
The traditional system of accepting students purely on the basis of their grades needs to be reevaluated.
4. 盡管開展了一項(xiàng)新的廣告宣傳活動(dòng),但他們?nèi)栽谔澅尽?/P>
Despite a new advertising campaign, they were suffering from falling sales.
5. 現(xiàn)在十幾歲的青少年偏愛呆在電視機(jī)或電腦前,而不是和朋友在一起。
Teenagers now prefer spending time with the TV set or the computer rather than with their friends.
6. 大多數(shù)技術(shù)史學(xué)家把黑色火藥的發(fā)現(xiàn)歸功于中國人。
Most historians of technology credit the Chinese with the discovery of the black powder.
7. 這種對(duì)機(jī)動(dòng)車的依賴已經(jīng)引起重大的問題,包括環(huán)境污染、石油資源枯竭、交通阻塞以及安全問題。
This dependence on motor vehicles has given rise to major problems, including environmental pollution, depletion of oil resources, traffic congestion and safety.
8. 當(dāng)學(xué)生學(xué)習(xí)感到疲倦,希望有機(jī)會(huì)放松、和朋友在一起的時(shí)候,他們可以參與一些娛樂活動(dòng)。
When students are weary from study and want the chance to relax and enjoy themselves with friends, they can participate in a number of recreational and activities.
9. 顯然,某些疾病在醫(yī)學(xué)進(jìn)步面前正在退卻。
Clearly, certain diseases are beating a retreat in a face of medical advances.
10. 隨著家庭和農(nóng)業(yè)需求也在增加,供水系統(tǒng)的能力面臨越來越大的壓力。
With domestic and agricultural demands also increasing, the capacity of water supply systems is under growing strain.