第一部分 英中對照
Welcome to the Fiddy Working Heritage Farm.
歡迎來到Fiddy Working Heritage 農(nóng)場。
This open-air museum gives you the experience ofagriculture and rural life in the English countrysideat the end of the nineteenth century.
這個露天博物館會讓你們體驗到19世紀末英國鄉(xiāng)村地區(qū)的農(nóng)業(yè)和農(nóng)村生活。
So you'll see a typical farm of that period, and likeme, all the staff are dressed in clothes of that time.
你們還會看到那個時期典型的農(nóng)場面貌,并且這里所有的員工都和我一樣,穿著那個時代的衣服。
I must give you some advice and safety tips before we go any further.
在我們繼續(xù)進入農(nóng)場之前,我必須跟你們提一些建議以及說一些安全要點。
As it's a working farm, please don't frighten or injure the animals.
由于這個農(nóng)場仍在運營中,所以請不要驚嚇或者傷害這里的動物。
We have a lot here, and many of them are breeds that are now quite rare.
這里有很多動物,而且很多都是如今非常稀有的品種。
And do stay at a safe distance from the tools:
還有,請一定要和農(nóng)場工具保持安全距離,
some of them have sharp points which can be pretty dangerous, so please don't touch them.
它們中有一些非常尖銳,會很危險的,所以請不要碰它們。
We don't want any accidents, do we?
我們可不想出現(xiàn)任何意外,對吧?
The ground is very uneven, and you might slip if you're wearing sandals
這里的地面坑坑洼洼的,如果你們穿著涼鞋過來的話可能會摔倒。
so I'm glad to see you're all wearing shoes - we always advise people to do that.
我很高興看見你們都穿了鞋子過來,我們一般都建議大家這么做。
Now, children of all ages are very welcome here, and usually even very young children love theducks and lambs,
我們歡迎所有年齡段的孩子來參觀,而且即使特別小的孩子通常也很喜歡這里的鴨子和小羊,
so do bring them along next time you come.
所以下次你們過來的時候可以帶他們一起過來。
I don't think any of you have brought dogs with you, but in case you have,
我想你們應該沒人帶了狗過來吧,不過以防有人帶了我還是說一下吧,
I'm afraid they'll have to stay in the car park, unless they're guide dogs.
恐怕你們得把狗留在停車場了,除非它們是導盲犬。
I'm sure you'll understand that they could cause a lot of problems on a farm.
我相信你們一定會理解的,因為它們可能會在農(nóng)場造成很多麻煩。
Welcome to the Fiddy Working Heritage Farm.