Part Ⅳ Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into
English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
【英語(yǔ)四級(jí)真題】
華山位于華陰市,據(jù)西安120公里。華山是秦嶺的一部分,秦嶺不僅分割陜南與陜北,也分隔華南與華北。與從前人們常去朝拜的泰山不同,華山過(guò)去很少有人光臨,因?yàn)樯仙降牡缆窐O其危險(xiǎn)。然而,希望長(zhǎng)壽大人卻經(jīng)常上山,因?yàn)樯缴仙L(zhǎng)著許多草藥,特別是一些稀有的草藥。自上世紀(jì)90年代安裝纜車以來(lái),參觀人數(shù)大大增加。
【參考譯文】
Huashan(Mount Hua) is situated in Huayin City, 120 kilometers away from Xi'an. It ispart of the Qinling Mountains, which divides not only Southern and NorthernShaanxi, but also South and North China. Unlike Taishan, which became a popularplace of pilgrimage, Huashan was not well visited in the past because it is dangerousfor the climbers to reach its summit. Huashan was also an important place frequentedby immortality seekers, as many herbs grow there especially some rare ones. Sincethe installation of the cable cars in the 1990s, the number of visitors hasincreased significantly.
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語(yǔ)考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)