Part IV Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
長江是亞洲最長、世界上第三長的河流。長江流經多種不同的生態(tài)系統(tǒng),是諸多瀕危物種的棲 息地,灌溉了中國五分之一的土地。長江流域(river basin )居住著三分之一的人口。長江在中國歷史、文化和經濟上起著很大的作用。長江三角洲(delta)產出多達20%的中國國民生產總值。幾千年來,長江一直被用于供水、運輸和工業(yè)生產。長江上還坐落著世界最大的水電站。
注意:此部分試題請在答題卡2上作答。
2018年6月英語四級模擬試題參考答案
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
C |
A |
C |
B |
D |
D |
B |
C |
A |
B |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
D |
B |
A |
D |
C |
A |
D |
B |
A |
B |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
D |
A |
C |
C |
B |
J |
C |
G |
M |
A |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
F |
I |
K |
H |
B |
G |
D |
L |
B |
F |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
C |
H |
A |
K |
E |
B |
C |
C |
D |
B |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
|
|
|
|
|
D |
C |
B |
A |
C |
|
|
|
|
|
翻譯第二套答案:
長江是亞洲最長、世界上第三長的河流。長江流經多種不同的生態(tài)系統(tǒng),是諸多瀕危物種的棲息地,灌溉了中國五分之一的土地。長江流域居住著中國三分之一的人口。長江在中國歷史、文化和經濟上起著很大的作用。長江三角洲產出多達20%的中國國民生產總值。幾千年來,長江一直被用于供水,運輸和工業(yè)生產。長江上還坐落著世界最大的水電站。
TheYangtze River is the longest river in Asia and also the third longest riveraround the world. Yangtze River which flows through a variety of differentecosystems, is the habitat of many endangered species, irrigating one fifth ofthe land in China. The Yangtze River Basin is home to one third of Chinesepopulation, which plays a significant role on Chinese history, culture andeconomy. The Yangtze River Delta produces up to twenty percent of China's GrossNational Product. For thousands of years, the Yangtze River has been takenadvantages of water supply, transportation and industrial production. Besides,the world’s largest hydro-electric power station stands on the Yangtze River.