翻譯:
泰山稱東岳,以“五岳獨尊”的盛名享譽古今。按照“五行學(xué)說”,東方屬木,主生發(fā),有生命之源、萬物之本的含義。這就是古代帝王通常在自己登基或晚年時到泰山封禪祭拜的原因。泰山拔地通天,氣勢磅礴,漢語又有“穩(wěn)如泰山”、“重于泰山”之說。1987年,聯(lián)合國教科文組織將泰山列為世界自然與文化遺產(chǎn)。
【翻譯詞匯】
泰山 Mount Tai 東岳 East Yue
五岳獨尊 the most important mountain of the Five Holy Mountains
享譽 have a great reputation 五行學(xué)說 the theory of five elements
生發(fā) liveliness 登基 be crowned
生命之源、萬物之本 a place where nature regulated and adjusted its procedures
封禪祭拜 make pilgrimages to 穩(wěn)如泰山 as firm as Mount Tai
重于泰山 as weighty as Mount Tai 登基 be crowned
宣布 proclaim
【精彩譯文】
Mount Tai, called “East Yue”, has a great reputation for the most important mountain of the Five Holy Mountains. According to the theory of five elements, the East belongs to mu, which means liveliness. Therefore, the East is a place where nature regulated and adjusted its procedures. This explains why important emperors made pilgrimages mostly to Mount Tai when they were crowned or in their later years. It is a symbol of loftiness and might, hence, there are the Chinese idioms: “as firm as Mount Tai” and “as weighty as Mount Tai”. Mount Tai was proclaimed world natural and cultural heritage by UNESCO in 1987.
2016下半年英語四級閱讀理解?荚囶}及答案匯總 英語四級聽力考試短對話專項模擬題匯總
2016年12月大學(xué)英語四級寫作滿分作文賞析匯總 四級模擬題三十套
2016年下半年大學(xué)英語四級口語考試報名通知 口語報名補充說明
考試網(wǎng)英語四級考試培訓(xùn):2016年考CET四級全程領(lǐng)跑通關(guān)班,分版塊教學(xué),考試題型全覆蓋;針對性講解,快速提高考試技巧與能力;系統(tǒng)培訓(xùn)聽力、閱讀、翻譯口譯各項技能,既拿證書又提升英語能力;為你帶來最詳盡的剖析及解答,并提供最優(yōu)質(zhì)的英語四級考試培訓(xùn)課程!最新套餐優(yōu)惠價等你來搶!機會難得,欲報從速!