亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級口譯 >> 模擬試題 >> 2020英語二級口譯練習(xí)資料:印度洋淚珠:斯里蘭卡

      2020英語二級口譯練習(xí)資料:印度洋淚珠:斯里蘭卡

      來源:考試網(wǎng)   2020-08-25【

        Sri Lanka is small, and this is called "a tear in the Indian Ocean" or "a pearl in the Indian Ocean", like a tear or a pearl, like her conflicting history and beauty.

        斯里蘭卡很小,這個被稱作「印度洋上的一滴眼淚」或者「印度洋上的一顆珍珠」,像眼淚又似珍珠,如同她衝突的歷史與美感。

        Sri Lanka has ruled by Portugal, the Netherlands and the UK, in recent years, the civil war ceasefire, pluralistic culture attract travelers from all over the world come to visit, full of design feeling of the fashion hotel soon, flight, boutiques, cafes are visible, but with the salon, barefoot step in the mud, the squat toilet between township roads, formed the sharp contrast.

        斯里蘭卡曾經(jīng)先后被葡萄牙、荷蘭及英國統(tǒng)治,近年內(nèi)戰(zhàn);,多元的文化吸引世界各地旅人前來造訪,富有設(shè)計感的時尚旅店陸續(xù)進(jìn)駐、航班漸增,精品店、咖啡館更是隨處可見,但又與在地身圍沙龍、赤足踩在泥地上,鄉(xiāng)道間的低矮茅房,形成了強(qiáng)烈對比。

        This is a buddhist country, tour guide said, 20 million people have four ethnic groups, four religions, but the sangjaro and Buddhism account for nearly 70 percent, this is also South Asia, with Bhutan ranked as the only two buddhist countries, religious buildings can be seen everywhere. Another focal point, it is tea garden, "Ceylon black tea" carry reputation the whole world, tea garden scenery also became one of the tourist attractions must appreciate.

        這是一個佛教國家,導(dǎo)游說,2000萬人口裡有4個民族、4個宗教,但僧迦羅人與佛教占近7成,這也是南亞地區(qū)中,與不丹并列為唯二的佛教國家,宗教建筑隨處可見。另一個焦點,則是茶園,「錫蘭紅茶」載譽(yù)全球,茶園風(fēng)光也成了旅人必賞的景點之一。

        ● the eighth wonder of the world at lion rock

        ●登獅子巖 世界第八大奇蹟

        The tour guide said that lion rock is the "mark" of Sri Lanka, not to have been to the country is not aware of the country.

        導(dǎo)游說,獅子巖是斯里蘭卡的「印記」,沒來過等于不認(rèn)識這個國家。

        The road to lion rock, surrounded by lush green, was once the palace of the patricide king casapa, who built his palace on top of the stone, built a moat around it, then became a monastery, and then disappeared into history until English archaeologists discovered it in the jungle. The rock is 200 meters high, with winding stone steps reaching the top and a concave rock in the middle.

        通往獅子巖的道路,盡是蓊鬱的綠,這裡曾是弒父奪權(quán)的君王卡薩帕的宮殿,他在巨石頂端建造宮殿,并在周圍修筑了護(hù)城河,之后成為修道院,接著隱入歷史,直到英國考古學(xué)家在叢林裡發(fā)現(xiàn)它。這塊巨巖有200公尺高,蜿蜒的石階可以一直攀登到頂部,中段有處凹入的石巖,約1500年前的畫作依然保持鮮麗色彩,畫作多半是半裸的仕女,戴著華麗的頭飾。

        Climbing lion rock is harder than expected. Called "the eighth wonder of the world," "machu picchu in the Indian Ocean," it fell like a boulder from the sky onto a vast plain, formed by the condensation of volcanic lava and the erosion of rain. Walk around the moat outside the site into the Water Gardens, Boulder Gardens and other sites below lion rock, and Cobra Hood Cave, named for the rock topped with a rattlesnake.

        攀登獅子巖,比想像的吃力。這裡被稱作「世界第八大奇蹟」,「印度洋上的馬丘比丘」,像一塊從天而降的巨石,墜落在一片遼闊的平原上,它來自火山熔巖冷凝,再加上雨水侵蝕而成。沿路繞過遺址外的護(hù)城河,進(jìn)入「獅子巖」下方的水庭園(Water Gardens)、巨礫庭園(Boulder Gardens)等遺址,還有一處因頂部形似響尾蛇的巨石而得名的Cobra Hood Cave。

        Overlook lionrock, climbing a mountain is the endless road, paved with iron plate back staircase drumming in the foot, the half-naked had, followed by large flat and bare rock, who is said to be the Mirror of the "king", therefore, also known as the Mirror Wall (Mirror Wall) with one thousand on graffiti to tourists, as far as dates back to the 6th century BC.

        遠(yuǎn)眺獅子巖之后,就是無止盡的登山之路,鐵板鋪成的迴旋梯在腳下咚咚作響,探完半裸的仕女圖,接著是大片平整又光禿的巖壁,據(jù)說曾是「國王的鏡子」,因此又稱鏡子牆 (Mirror Wall) 上有著千年來游客的涂鴉,最遠(yuǎn)可追溯到西元6世紀(jì)。

        Through the narrow walkway, the view is suddenly widened. The broad platform has a pair of sharp and thick lion claws, which is also the only symbol of "lion" left in the lion rock.

        通過窄狹的走道,接著視野豁然開闊,寬大的平臺有對鋒利粗壯的獅爪,這也是獅子巖僅存「獅」的象徵。

        ● the kandy statue of Buddha and British architecture in the holy city

        ●圣城康提 佛像與英式建筑

        Kandy is an ancient city, surrounded by tea gardens and lakes, and many English buildings left behind. In the middle of the European style stands a huge Buddha statue. Kandy, which means "great city" or "capital" in sinhalese, is said to have been brought into Sri Lanka by an Indian princess in the 4th century AD with a tooth from the Buddha's death hidden in her hair.

        康提( Kandy )是座古都城,山林茶園與湖泊環(huán)繞,還有許多遺留的英式建筑,歐風(fēng)之間矗立著巨大佛像,嘟嘟車叭叭叭的快駛其間,動與靜巧妙相融。Kandy在僧伽羅語中意為「偉大之城」或是「首都」,據(jù)說西元4世紀(jì),印度公主將佛陀圓寂時的一顆牙齒藏在頭髮中帶進(jìn)斯里蘭卡,至今保存在康提佛牙寺中,成為斯里蘭卡最神圣的地標(biāo)。

        This tooth of Buddha, which has many legends, is also the main character in many movies. People from all walks of life fight for this supreme symbol of religion and kingship. Nowadays, getting into the temple is even more difficult. You have to change into a clean and white suit and go through various security checks, including everyone taking turns to enter the small room for a thorough inspection. Then you can take off your shoes and socks and worship the Buddha in the purest heart.

        這顆有諸多傳說的佛牙,也是許多電影裡的主角,各方人馬為此宗教與王權(quán)的至高象徵,以生命拚搏。如今,要入寺也難上加難,得先換裝、一身淨(jìng)白,再經(jīng)重重安檢,包括每人輪流進(jìn)入小房間徹底檢查,接著脫下鞋襪,以最純淨(jìng)的心,入寺禮佛。

        The temple was built in the 15th century and expanded by successive Kings. Surrounded by the temple river, the temple has two layers, hall set hall, complex structure, among them, the most important building is the central hall, stone, wood, ivory carving, gold and silver casting ornaments, walls, beams and even the ceiling are full of color painting, like an art museum.

        佛牙寺建于15世紀(jì),經(jīng)過歷代國王擴(kuò)建,規(guī)模宏大。周圍有護(hù)寺河環(huán)繞,寺院有上下兩層,廳堂套廳堂,結(jié)構(gòu)複雜,其中,最重要的建筑是中心大殿,內(nèi)有石雕、木雕、象牙雕、金銀鑄飾等,牆壁、梁柱甚至天花板上都布滿了彩繪,宛如藝術(shù)博物館。

        A heavy pass, strange music sounds, sentient beings respect. Waiting for the completion of rites and music, and then around into the second floor of the inner temple, is also the center of the temple, the middle of the hall dedicated to a sitting Buddha, left dark room is the place for the tooth worship. But even into the temple of Buddha tooth, also do not see the Buddha tooth, it is protected by seven layers of golden urn, the tower is full of gemstones, layers of golden urn phase cover, the last small pagoda less than one meter high, the tower has a golden lotus flower, stamens have jade ring, the Buddha tooth is placed in the jade ring. It is said that the seven layers of the golden urn has a total of 19 keys, usually by the hereditary 19 directors custody, must all to all to open the golden urn. Every year, during the Buddha's tooth festival around the full moon in July or August, elephants are carried around the city.

        點擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題

        筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題。【在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      12
      責(zé)編:wzj123 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試