![](https://img.examw.com/index/logo.png)
7, 3:30 pm. artistic life
7、下午3:30。藝術(shù)生活
The former City Hall and Supreme Court building were rejuvenated in 2015 to become the magnificent and well-lit National Gallery Singapore, reflecting the country's growing interest and pride in local art. Here you can find paintings and sculptures from all over Southeast Asia that connect diverse regional styles that transcend national borders. The works of local artists such as Georgette Chen and Chua Mia Tee allow one to look into Singapore's past and present. (Tickets for non-residents are S $ 20.)
前市政廳和最高法院大樓在2015年煥發(fā)新生,成了宏偉、采光充足的新加坡國(guó)家美術(shù)館(National Gallery Singapore),反映了該國(guó)對(duì)本土藝術(shù)的興趣和自豪感不斷增長(zhǎng)。在這里,您可以找到來(lái)自東南亞各地的繪畫和雕塑,將超越國(guó)界的多元地區(qū)風(fēng)格聯(lián)系在一起。張荔英(Georgette Chen)和蔡名智(Chua Mia Tee)等本土藝術(shù)家的作品讓人可以端詳新加坡的過去與現(xiàn)在。(非本國(guó)居民的門票是20新元。)
8, 5:30 pm. Cultural club
8、下午5:30。文化俱樂部
The Esplanade, a performing arts venue, stretches out of the waterfront like two durians (this much-loved native fruit has a pungent smell and is therefore prohibited from being carried on public transport). It has hosted more than 3,000 events to date, From world-class concerts to unpretentious community events. On any night, you may happen to see a performance of electronic music and video installations, or an art song concert by Enrique Granados and Benjamin Britten. Even if you haven't caught up with the show, you can spend a few minutes in the manicured roof terrace garden, where you can enjoy panoramic views of the city and the Marina Bay.
表演藝術(shù)場(chǎng)地濱海藝術(shù)中心(The Esplanade)像兩個(gè)榴蓮一樣伸出海濱(這種備受喜愛的本土水果味道刺鼻,因此禁止在公共交通工具中攜帶),它迄今舉辦了3000多場(chǎng)活動(dòng),從世界級(jí)的音樂會(huì)到樸實(shí)無(wú)華的社區(qū)活動(dòng)。在任何一個(gè)晚上,你可能碰巧看到電子音樂和錄像裝置的演出,或恩里克·格拉納多斯(Enrique Granados)和本杰明·布列頓(Benjamin Britten)的藝術(shù)歌曲音樂會(huì)。即使你沒有趕上演出,也可以花幾分鐘的時(shí)間,來(lái)到修剪整齊的屋頂露臺(tái)花園,從這里觀賞城市和濱海灣的全景。
9, 8pm. Hungry time
9、晚上8點(diǎn)。療饑時(shí)間
Keong Saik, next to Chinatown, is no longer the infamous red light district. Today, international restaurants and bars occupy art deco-style buildings and narrow shophouses. Among a pile of pickled seafood restaurants and Australian steakhouses, the three-year-old Cure stands out with a fixed price menu (five courses on weekends, S $ 120; three dishes on weekdays, S $ 95). Irish-born chef owner Andrew Walsh serves a variety of dishes, such as steamed egg and onion soup, Wagyu beef with North African chili sauce, and fennel steamed snapper. One of the choices that is popular with locals is Guo Cheng Qiu Ji Restaurant (Kok Se, Gongxi No. 30). For its home-style Fujian cuisine and spicy prawn soup (S $ 16), everyone lined up. On the sidewalk.
唐人街邊上的恭錫路(Keong Saik)不再是臭名昭著的紅燈區(qū),今天,國(guó)際化的餐廳和酒吧占據(jù)了這里裝飾藝術(shù)風(fēng)格的大廈和狹窄的店屋。在一堆腌海鮮餐廳和澳大利亞牛排館中,三年歷史的Cure以價(jià)格固定菜單脫穎而出(周末五道菜,120新元;平日三道菜,95新元)。出生于愛爾蘭的廚師老板安德魯·沃爾什(Andrew Walsh)供應(yīng)各種天馬行空的菜式,像是蒸蛋洋蔥湯、和牛搭配北非辣椒醬、茴香蒸鯛魚。深受當(dāng)?shù)厝讼矚g的一個(gè)選擇是國(guó)成球記餐室(Kok Se,恭錫30號(hào)),為了它家的福建家常菜,以及辛辣的大蝦湯(16新元)等菜,大家排隊(duì)排到了人行道上。
10, 11:30 in the evening. Midnight Garden
10、晚上11:30。午夜的花園
Nothing sums up Singapore better than Gardens by the Bay, a lush and futuristic nature park. The 101-hectare space includes a themed greenhouse, winding trails and sky-high trees, a 16-storey vertical garden connected by aerial walkways. Although the indoor park with temperature control system and the 22-meter-high aerial walkway are closed at 9 pm, the free outdoor garden is open until 2 am, giving you sufficient time to experience the lingering lights, and tourists at this time Fewer and cooler temperatures.
沒有什么比濱海灣花園更能概括新加坡了,這是一個(gè)既郁郁蔥蔥又充滿未來(lái)感的自然公園。這個(gè)占地101公頃的空間包括主題溫室、蜿蜒的小徑和擎天大樹——16層樓高的垂直花園,由空中步道相連。雖然帶溫控系統(tǒng)的室內(nèi)公園和22米高的空中步道在晚上9點(diǎn)就關(guān)閉了,但免費(fèi)的戶外花園一直開放到凌晨?jī)牲c(diǎn),令你有充分的時(shí)間去領(lǐng)略闌珊燈火,而且此時(shí)游客更少,氣溫更涼爽。
on Sunday
星期日
11, 9 am. This Coney Island is not Piconey
11、上午9點(diǎn)。此科尼島非彼科尼島
Those who can't go to "Time Capsule" Pulau Ubin (a rural island with iron roof shacks and a mangrove-covered lake) for a whole day of relaxation can go to Coney Island to relax . More than 80 species of birds, including white-collar emeralds and spotted forest wrens, live in this 50-hectare nature reserve. Rent a bike from several rental car spots in the nearby Punggol Point Park, easily walk through the coastal forest, or take a guided nature walk (free, but you need to make an appointment at nparks.gov.sg) Take a look at the small beach here.
那些不能去“時(shí)間膠囊”烏敏島(Pulau Ubin,這是一座充滿鄉(xiāng)村氣息的島嶼,有鐵皮屋頂棚屋和紅樹林環(huán)繞的湖泊)泡上一整天的人,可以去科尼島放松一下。包括白領(lǐng)翡翠和點(diǎn)斑林鸮在內(nèi)的80多種鳥類,生活在這個(gè)占地50公頃的自然保護(hù)區(qū)里。從附近的榜鵝水道公園(Punggol Point Park)的幾個(gè)租車點(diǎn)租一輛自行車,輕松穿過海岸森林,或者參加一個(gè)有導(dǎo)游陪同的自然漫步(免費(fèi),但需要在nparks.gov.sg預(yù)約),去這里的小海灘看看。
12, 2 pm. This is an island after all
12、下午2點(diǎn)。畢竟這是個(gè)小島
A few steps from Umin Island Pier, there is a 270-story Little Island Brewing Company serving Singapore-style ale and other unsterilized and filtered beers. Grasp tamarind chicken wings (S $ 8) in your hand and swing with live music. A large passenger jet taking off from nearby Changi Airport is flying far away. But you just want to spend the longest possible weekend in Singapore.
距離烏敏島碼頭幾步之遙,有一個(gè)270座的小島啤酒廠(Little Island Brewing Company),這里供應(yīng)新加坡式淡啤酒,以及其他未經(jīng)消毒和過濾的啤酒。手里抓著羅望子腌制的雞翅(8新元),跟著現(xiàn)場(chǎng)音樂表演搖擺。附近樟宜機(jī)場(chǎng)起飛的大型噴氣式客機(jī)正飛往遙遠(yuǎn)的地方。但你只想在新加坡度一個(gè)盡可能長(zhǎng)的周末。
Accommodation
住宿
The art-filled Vagabond Club offers 41 extremely private rooms with its own "Whiskey Library" in the heart of Little India and Kampong Glam; prices From S $ 275.
充滿藝術(shù)氣息的雅客閣酒店(Vagabond Club)提供41間私密性極佳的房間,它有自己的“威士忌圖書館”,地點(diǎn)位于小印度和甘榜格南(Kampong Glam)的中心地帶;價(jià)格275新元起。
The 37-room The Warehouse was formerly a spice shop and brewery. To cool off, you don't have to jump into the river next to the hotel, there is an aquarium-like swimming pool on the roof of this boutique hotel. Prices start from S $ 240.
37間客房的倉(cāng)庫(kù)酒店(The Warehouse)以前是香料店和釀酒廠。為了涼快,你不用跳進(jìn)酒店旁邊的河里,在這家精品酒店的屋頂就有一個(gè)水族箱般的游泳池。價(jià)格240新元起。
Because of its central location and Chinatown's strategic location, one-bedroom rent here starts at S $ 100 for Airbnb. Jalan Besar has coffee shops and houses with an average rent between $ 110 and $ 150. Compared with the fashionable Tiong Bahr, the atmosphere is more laid back. Keep in mind, however, that short-term rentals under three months are still illegal in Singapore.
因?yàn)榈靥幨兄行,唐人街地理位置?yōu)越,這里的一居室在愛彼迎(Airbnb)的租金起價(jià)100新元。惹蘭勿剎(Jalan Besar)有咖啡店和平均租金在110~150美元之間的房子,與時(shí)髦的中峇魯(Tiong Bahr)相比,這里的氣氛更為悠閑。不過要記住,在新加坡,三個(gè)月以下的短租仍然是非法的。
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論