亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級口譯 >> 模擬試題 >> 2020年翻譯資格考試二級口譯試題八

      2020年翻譯資格考試二級口譯試題八_第2頁

      來源:考試網(wǎng)   2020-03-31【

        段落二:

        一是樹立以史為鑒、面向未來的歷史觀。丘吉爾曾經(jīng)說過,“不從歷史中吸取教訓(xùn)的人注定重蹈覆轍”。我們應(yīng)從維護人類和平事業(yè)的角度,充分肯定亞洲各國人民對世界反法西斯戰(zhàn)爭所做出的巨大貢獻,進一步認識和平發(fā)展對于日本以及亞洲所具有的重要意義。

        First, we should take inspiration from a famous Chinese saying which is to:

        ‘Use history as a mirror’. In this way we can learn from the past and so travel forward with more clarity and certainty. Winston Churchill said:

        “Those who failed to learn from history are doomed to repeat it.”

        The world needs to fully recognize Asian peoples’ tremendous contribution to the victory of the World War II against fascism. We should view sacrifice and sufferings by Asian people in the context of maintaining peace for all mankind. We should fully appreciate the importance of peaceful development to Japan and to Asia.

        日本軍國主義對外侵略和殖民統(tǒng)治歷史必須引以為鑒,日本法西斯戰(zhàn)爭給包括中國在內(nèi)的受害國人民帶來的深重災(zāi)難必須牢記。日本須真正拿出誠意,承認歷史錯誤,改弦易轍,以實際行動取信中、韓等亞洲鄰國。

        The lessons of Japan’s past of militarist aggression and colonial rule must be learned. The tribulations of Chinese people, and the people of other countries, caused by Japanese fascism must not be forgotten:

        · Japan should show its sincerity.

        · Japan must willingly admit its past mistakes caused by its militarism.

        · And Japan has to earn the trust of China, Korea and other Asian neighbors with credible actions.

        只有真正做到正視歷史、以史為鑒,日本同亞洲鄰國的關(guān)系才有未來,日本才能讓亞洲人民放心。希望有關(guān)國家也本著對歷史負責(zé)的態(tài)度,汲取二戰(zhàn)前對德國實行綏靖政策的教訓(xùn),不要兩面下注,對日本軍國主義傾向持姑息縱容態(tài)度,否則亞洲恐將難有寧日。

        Only when truly learning the lessons of history, can Japan’s relations with its Asian neighbors have a future and Asian people feel re-assured.

        We hope that some related countries will shoulder their responsibilities and learn from the lesson of appeasing Germany on the eve of World War II.

        We also hope that other countries will not attempt to have a foot in both camps and connive at Japan’s rising militarism. Otherwise, this risks taking Asia once again on a road into war and conflict.

        點擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試二級口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試二級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校喬宏軒老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      12
      責(zé)編:wzj123 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試