亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級口譯 >> 模擬試題 >> 2020年翻譯資格考試二級口譯試題二

      2020年翻譯資格考試二級口譯試題二

      來源:考試網(wǎng)   2020-03-24【

        段落一:

        第三,貧困地區(qū)自身增長能力是關鍵。中國古語說:“授人以魚不如授之以漁”。在貧困省區(qū),我們以村為單位,改善基本生產(chǎn)條件,提高貧困人口自我組織水平和自我發(fā)展能力。

        The third principle of the Chinese Government for poverty reduction is that poor regions’ own development capacity is the key. As an old Chinese saying goes:

        “Give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime.”

        In those poor regions China has taken measures to improve basic production conditions. In addition, efforts are made to increase capacity for self-development village by village.

        在有些自然條件特別惡劣的地方,也實施了易地扶貧搬遷,從根本上改變生存和發(fā)展環(huán)境。我們通過小額信貸、勞動力培訓、發(fā)展特色產(chǎn)業(yè)等方式,調(diào)整地區(qū)經(jīng)濟結(jié)構(gòu),增加收入。

        For people living in places with extremely harsh natural conditions, the Chinese Government encourages them to move to more hospitable areas. In turn, their basic living and production conditions are fundamentally changed for the better.

        On top of these policies China has optimized regional economic structure and increased incomes through programs like micro credit, vocational training and development of local specialty industries.

      點擊查看講義輔導資料及網(wǎng)校課程

        口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題 

        筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題 

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校喬宏軒老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題>>】【下載APP掌上刷題

        翻譯資格考試復習有問題?不知道怎么高效備考?加入考試群1043790840翻譯資格考試和考生一起交流信息。

      12
      責編:wzj123 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試