亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級口譯 >> 英語指導 >> 2020年翻譯資格考試二級口譯必備詞組:金融貿(mào)易

      2020年翻譯資格考試二級口譯必備詞組:金融貿(mào)易

      來源:考試網(wǎng)   2020-07-29【

        ​​英譯漢1

        Largest trading partner

        最大的貿(mào)易伙伴

        Largest source of migrants and international students

        是澳大利亞移民和國際學生來源最多的國家

        In return for a steady flow of manufactured goods

        制成品則源源不斷地流向南部地區(qū)

        Economic profile

        經(jīng)濟面

        Hold around 50% of Australia's stock investment

        投資額占50%

        Parsley populated

        人口稀少

        Outbound investment

        對外投資

        A lack of appetite

        缺乏意愿

        Investment funds

        投資基金

        Financial instruments

        金融工具

        An appreciating RMB

        人民幣升值

        Expansionary financial environment

        擴張性金融環(huán)境

        Quantitative easing

        量化寬松政策

        Real assets

        房地產(chǎn)

        International business owner

        國際商業(yè)業(yè)主

        英譯漢2

        Build a solid partnership

        建立堅實的伙伴關系

        Interconnect

        加強關系

        Preconditions

        條件

        Interdependent

        依存度高

        The energy of the new generation inspires the old

        長江后浪推前浪

        Take note with interest of

        關注

        Bring together know-how

        共享技術

        英譯漢3

        The "Belt and Road" initiative

        “一帶一路”倡議

        The outlook of the global economy

        全球經(jīng)濟前景

        Is still full of uncertainties

        充滿不確定性

        A long-lost growth momentum of

        長期失去發(fā)展勢頭

        Show some encouraging signs

        呈現(xiàn)出令人鼓舞的發(fā)展勢頭

        Is expected to remain lackluster

        依然乏力

        Spearheaded by President Xi

        習主席提出的

        Fill the void

        填補空白

        Present the world with

        給世界帶來

        In an unprecedented way

        前所未有的

        Envisage soaring infrastructure investment

        預計基礎設施投資將急劇增加

        Financial integration

        金融一體化

        Observer states

        觀察員國家

        Dialogue partners

        對話伙伴

        Tap the massive opportunities

        發(fā)掘巨大的機會

        漢譯英1

        Emerging economy

        新興經(jīng)濟體

        Play a constructive role

        發(fā)揮建設性作用

        International affairs

        國際事務

        The largest grouping of developed countries

        最大的發(fā)達國家集團

        A major pole

        重要一極

        The global political arena

        國際政治格局

        Enjoy an all-round, steady and sound growth

        保持全面穩(wěn)定健康發(fā)展

        Remained the defining feature

        始終是主流

        Have been committed to the same goals

        相向而行

        The convergence of the two markets

        兩大市場交匯

        Generate considerable energy

        發(fā)出巨大能量

        Guiding principles

        制度理念

        Commercial diplomacy

        商業(yè)外交

        250 times that of 40 years ago

        比40年前增長了250多倍

        Demand remains sluggish

        復蘇乏力,需求不振

        For 11 consecutive years

        連續(xù)11年

        Better align their strategies

        戰(zhàn)略契合度越來越高

        Make breakthroughs

        突破

        Orient towards production capacity cooperation

        面向產(chǎn)能合作

        點擊查看講義輔導資料及網(wǎng)校課程

        口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題

        筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      123
      責編:wzj123 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試