亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2016年英語翻譯資格考試高級口譯必備范文(3)

      2016年英語翻譯資格考試高級口譯必備范文(3)_第2頁

      來源:考試網(wǎng)   2016-11-01【

        In important industries and priority fields, the establishment of large enterprise groups should be encouraged in order to increase their competitiveness in both domestic and foreign markets. In boosting enterprise groups, we should persist in taking the market as our orientation, break departmental, regional and ownership barriers, and support association between strong enterprises so that they will take advantage of each other’s strengths. In accelerating the reorganization and readjustment of state-owned enterprises, we should encourage strong enterprises to merge with difficulty-ridden ones so as to make more efficient use of resources. We should declare bankrupt according to regulations those loss-making enterprises whose long-time difficult situation is unlikely to end. Government at all levels should be concerned about and support the effort of redirecting surplus employees of enterprises to improve business efficiency.

        要積極穩(wěn)妥地進行股份制和股份合作制的改革。對具備條件的大中型企業(yè)實行規(guī)范的公司制,根據(jù)市場情況,允許一些企業(yè)上市發(fā)行股票。企業(yè)改制要真正轉(zhuǎn)變經(jīng)營機制,實行政企分開,明確國家和企業(yè)的權(quán)利和責任,完善內(nèi)部管理制度,防止國有資產(chǎn)流失。要采取從改組、聯(lián)合、兼并、租賃、承包經(jīng)營和股份合作制、出售等形式,加快搞活國有小企業(yè)的步伐。要把經(jīng)營自主權(quán)真正放給企業(yè),實行自負盈虧,使小企業(yè)能夠更加靈活地適應(yīng)市場。

        Reform will take place actively and steadily in matters concerning the establishment of the joint share system and the joint stock cooperative system. We shall corporatize large and medium-sized enterprises in a standard way where conditions permit, allowing some enterprises to be listed and issue stocks in accordance with market conditions. In the reform of enterprises, we shall overhaul their operational procedures, separate government functions from enterprise management, and delineate the rights and responsibilities of the state and enterprises. Meanwhile, we should improve the internal management system and prevent the devaluation of state assets. We should accelerate the pace of relaxing control over small state-owned enterprises and invigorating them by way of reorganization, association, merging, leasing, contract operation, the joint stock cooperative system and sell-off. We should make sure that the right to independent operation is delegated to small enterprises so that they can be responsible for their own profits and losses and adapt themselves to the market in a more flexible way.

        企業(yè)管理部門要轉(zhuǎn)變觀念,使生產(chǎn)經(jīng)營和內(nèi)部管理適應(yīng)市場的要求。在任何時候都要重視加快技術(shù)進步和新產(chǎn)品開發(fā)。要不斷調(diào)整產(chǎn)品結(jié)構(gòu),加強市場營銷,改善售后服務(wù),降低成本,提高質(zhì)量,增強競爭能力。

        The management of enterprises should change their outdated way of thinking so that production, operation and internal management can meet the needs of the market. At any time, importance must be attached to the work of speeding up technological progress and developing new products. We must readjust the product mix on a regular basis, improve marketing and after-sale services, reduce production cost and upgrade quality, so as to become stronger competitors in the market.

      12
      責編:xixi2580 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試