亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)口譯 >> 模擬試題 >> 2020年翻譯資格考試初級(jí)口譯習(xí)題二

      2020年翻譯資格考試初級(jí)口譯習(xí)題二_第2頁(yè)

      來源:考試網(wǎng)   2020-03-25【

        This year’s observance of World No Tobacco Day falls in the midst of preparations for September’s United Nations high-level meeting on non-communicable diseases. By controlling tobacco, we can go a long way towards addressing many of these chronic ailments, including cancer and heart disease.

        今年世界無煙日活動(dòng)適逢為九月份聯(lián)合國(guó)非傳染性疾病問題高級(jí)別會(huì)議開展籌備工作期間。通過控制煙草,我們可以在防治許多這些慢性病方面取得長(zhǎng)足的進(jìn)步,其中包括癌癥和心臟病。

        The use of tobacco, which is highly addictive, killed approximately 100 million people in the twentieth century, and unless we act, it could kill up to a billion in this century.

        煙草很容易使人上癮,煙草的使用在二十世紀(jì)導(dǎo)致了約一億人死亡。如果我們不采取行動(dòng),它在本世紀(jì)可能造成多達(dá)十億人喪生。

        The greatest tool in our arsenal is the World Health Organization’s Framework Convention on Tobacco Control. Since it was opened for signature in 2003, more than 170 countries have become parties, making it one of the most rapidly embraced treaties in United Nations history.

        我們現(xiàn)可運(yùn)用的最好工具是世界衛(wèi)生組織《煙草控制框架公約》。該公約自2003年開放供簽署以來,已有170多個(gè)國(guó)家成為締約國(guó),使之成為聯(lián)合國(guó)歷史上獲得最迅速接受的條約之一。

        From reducing demand through higher prices and taxes to restricting advertising and sponsorship, from warnings on packages to prohibitions against sales to minors, countries are using the Treaty’s provisions to protect their citizens. They are sending a clear message that tobacco use makes us poorer — in health and economic terms.

        各國(guó)正在使用該公約的條款保護(hù)其公民,包括通過提高價(jià)格和稅收降低需求,限制廣告和贊助,要求在包裝上印出警告,禁止向未成年人進(jìn)行銷售,等等。這些國(guó)家正在發(fā)出一個(gè)明確的信息,即煙草的使用會(huì)令我們?cè)絹碓皆愀狻诮】岛徒?jīng)濟(jì)方面都是如此。

        政策改革 >>翻譯資格考試職稱改革趨勢(shì)及其解讀專題熱門

        報(bào)名時(shí)間>>>2020年上半年catti報(bào)名時(shí)間 照片審核處理工具下載

        想要報(bào)考2020年翻譯資格考試的考生,現(xiàn)在就可以準(zhǔn)備復(fù)習(xí)了!翻譯資格考試難嗎?當(dāng)然!作為資格類證書,難度還是有的。

          備考通關(guān):2020年翻譯資格考試好課上線,助你“譯”路通關(guān)!詳情請(qǐng)點(diǎn)擊:2020翻譯資格考試備考方案:通關(guān)拿證

        全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線:4000-525-585 快速聯(lián)系通道 

      12
      責(zé)編:wzj123 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試