亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 初級口譯 >> 日語指導 >> 2013年日語翻譯考試口譯指導18

      2013年日語翻譯考試口譯指導18

      來源:考試網(wǎng)   2013-04-08【

        法國人的思想是有名的清楚,他們的文章也明白干凈,但是他們的做事,無不混亂、骯臟、喧嘩,但看這船上的亂糟糟。這船,倚仗人的機巧,載滿人的擾攘,寄滿人的希望,熱鬧地行著。

        フランス人の思想ははっきりしているのが有名で、文章も分かりやすくて綺麗だが、彼たちがやったことは例外なく混亂で、汚くて、騒がしい、このタンカーの散らかしている様子を見ればすぐ分かる。このタンカー、人の精巧を頼みにして、人の騒がしさを満載していて、にぎやかに走っている。

        每分鐘把沾污了人氣的一小方水面,還給那無情、無盡、無際的大海。

        一分間ごとに人間に汚された狹い水面をその無情かつ無盡無辺な大海に返していった。

        照例每年夏天有一批中國留學生學成回國。這船上也有十來個人。大多數(shù)是職業(yè)尚無著落的青年,直在暑假初回中國,可以從容找事。那些不悉沒事的學生要到秋涼才慢慢地肯動身回國。

        慣例によって、毎年の夏に學業(yè)が終わって國に帰る中國の留學生が一団いるはずだ。このタンカーにも10數(shù)人いる、ほとんど職についていない青年で、この夏休みの初めに中國に帰って、ゆっくり仕事を探すことができると思っている。それらの仕事が見つけられない心配がない學生たちは、秋が涼しくなって初めてのろのろと國に帰ろうとする。

        船上這幾們,有在法國留學的,有在英國、德國、比國等讀書,到巴黎去增長夜生活經(jīng)險,因此也坐法國船的,他們天涯相遇,一見如故,談起外患內(nèi)亂的祖國,都恨不得立刻就回去為它服務(wù)。

        このタンカーの十數(shù)人は、フランスに留學していた人もいるし、イギリス、ドイツ、ベルギーなどに留學していた人もいる。夜の生活の経験を積むためにパリーへ行って、それで、このフランスのタンカーに乗った人もいる。彼たちは天涯で會って、一見舊知のごとし、話が內(nèi)憂外患の祖國に觸れると、すぐさま祖國に帰って國家に奉仕したくてたまらない。

      12
      責編:alisa 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試