亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)口譯 >> 英語(yǔ)指導(dǎo) >> 2020年翻譯三級(jí)口譯疫情相關(guān)詞匯:社會(huì)民生類

      2020年翻譯三級(jí)口譯疫情相關(guān)詞匯:社會(huì)民生類_第2頁(yè)

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2020-06-11【

        232.外賣服務(wù)

        takeout services

        233.網(wǎng)上就業(yè)服務(wù)

        online recruitment services

        234.網(wǎng)上面試

        online interview

        235.網(wǎng)上簽約

        to sign an employment contract online

        236.為防疫重點(diǎn)地區(qū)單列信貸規(guī)模

        to set aside credit for key regions in epidemic prevention and control

        237.無(wú)接觸電梯按鈕

        virtual elevator buttons

        238.無(wú)接觸銷售

        non-physical-contact sales service

        239.無(wú)人機(jī)

        drone

        240.武漢“解封”

        to lift the lockdown in Wuhan

        241.武漢市以外地區(qū)解除離鄂通道管控

        Areas in Hubei, with the exception of Wuhan City, lifted outbound transport restrictions.

        242.務(wù)工人員安全返崗

        Migrant workers return to their posts in security.

        243.線上登記失業(yè)和申領(lǐng)失業(yè)保險(xiǎn)金

        online registration of unemployment and application for unemployment security insurance

        244.線上職業(yè)技能培訓(xùn)

        online vocational training

        245.消毒機(jī)器人

        disinfecting robot

        246.嚴(yán)厲打擊涉疫違法犯罪

        to take firm action against epidemic-related crimes

        247.一客一用一消毒

        disinfection after each serving

        248.一米線

        one meter spacing in line (to wait in line at an interval of 1 meter)

        249.因地因企因人分類幫扶

        to provide assistance specifically designed to suit different regions, enterprises and people

        250.用足用好合規(guī)的外貿(mào)政策工具

        to make full and best use of foreign trade policy tools

        251.優(yōu)惠幫扶舉措

        preferential support measures

        252.優(yōu)先通行、免費(fèi)通行

        priority and toll-free access

        253.優(yōu)先吸納貧困勞動(dòng)力務(wù)工就業(yè)

        to prioritize the employment of poor migrant workers

        254.有序復(fù)工

        to resume production in an orderly manner

        255.預(yù)算內(nèi)投資結(jié)構(gòu)

        structure of investment from the government budget

        256.預(yù)約進(jìn)站

        to make reservations at subway stations

        257.員工健康監(jiān)測(cè)和報(bào)告

        employee health monitoring and reporting

        258.援企、穩(wěn)崗、擴(kuò)就業(yè)

        to assist businesses, stabilize employment, and create more jobs

        259.遠(yuǎn)程辦公

        telecommuting

        260.云辦公軟件

        cloud-based office tools

        261.云選會(huì)

        cloud job fair

        262.在全社會(huì)弘揚(yáng)真善美

        to promote high moral standards throughout society

        263.在線教育

        online education

        264.在線直播

        live streaming

        265.中國(guó)經(jīng)濟(jì)韌性強(qiáng)勁,內(nèi)需空間廣闊,產(chǎn)業(yè)基礎(chǔ)雄厚

        China’s economy enjoys strong resilience, broad space for domestic demand, and a solid industrial foundation.

        266.晝夜不停的施工進(jìn)度

        around-the-clock construction

        267.助農(nóng)

        to support farmers and agriculture

        百姓生活

        268.哀悼抗擊肺炎疫情犧牲烈士和逝世同胞

        to mourn martyrs who died in the fight against COVID-19 and compatriots who died of the disease

        269.蝙蝠

        bat

        270.低、中、高風(fēng)險(xiǎn)地區(qū)

        low-, medium-, high-risk regions

        271.抵制任何與病毒相關(guān)的污名

        to reject any stigma associated with the virus

        272.妨害國(guó)境衛(wèi)生檢疫罪

        crime of jeopardizing border quarantine security

        273.非疫情防控重點(diǎn)地區(qū)

        non-key regions; regions that are not critical in the epidemic prevention and control effort

        274.拐點(diǎn)

        turning point

        275.國(guó)際關(guān)注的突發(fā)公共衛(wèi)生事件

        public health emergency of international concern (PHEIC)

        276.果子貍

        masked palm civet

        277.過(guò)濾性能

        filtering performance

        278.海鮮市場(chǎng)

        seafood market

        279.獾

        badger

        280.活體農(nóng)貿(mào)市場(chǎng)

        live animal market

        281.基層防控能力

        capacity for prevention and control at the community level

        282.境外進(jìn)京人員

        travelers arriving in Beijing from overseas

        283.抗擊疫情第一線

        the front line of the battle against the epidemic

        284.口罩產(chǎn)能

        mask production capacity

        285.跨境采購(gòu)

        cross-border procurement

        286.沒(méi)有硝煙的戰(zhàn)爭(zhēng)

        a war without smoke

        287.默哀三分鐘

        to observe three minutes of silence to mourn the deceased

        288.全國(guó)哀悼日

        a national day of mourning

        289.全國(guó)和駐外使領(lǐng)館下半旗致哀

        National flags flew at half-mast /National flags were flown at half-staff across the country and in all Chinese embassies and consulates abroad.

        290.全國(guó)居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù)

        CPI (consumer price index)

        291.人均可支配收入

        per capita disposable income

        292.社保制度

        social insurance system; social security system

        293.濕貨市場(chǎng)

        wet market

        294.實(shí)時(shí)發(fā)布

        real-time updates

        295.突發(fā)公共衛(wèi)生事件

        public health emergency

        296.網(wǎng)絡(luò)祭掃服務(wù)

        online tomb-sweeping services

        297.衛(wèi)生系統(tǒng)

        health system

        298.無(wú)本地新增病例

        to report no domestic cases; to report zero local cases; to record no locally transmitted infections

        299.心理創(chuàng)傷

        psychological trauma

        300.休艙

        to close temporary treatment centers; to cease/wind up operations

        301.嚴(yán)格遵守祭掃預(yù)約規(guī)定

        to strictly follow scheduling arrangements for tomb-sweeping

        302.野味

        bushmeat; game

        303.以武漢市為主戰(zhàn)場(chǎng)的全國(guó)本土疫情傳播已基本阻斷

        The domestic coronavirus outbreak, centered in the city of Wuhan, has been contained in China/is now effectively under control in China.

        304.疫情防控工作到了關(guān)鍵階段

        The battle against the epidemic has arrived at a crucial moment.

        305.疫情防控重點(diǎn)地區(qū)

        key regions in epidemic prevention and control

        306.疫情峰值

        epidemic peak

        307.疫情高發(fā)區(qū)

        severely-hit regions (areas); areas (regions) with high infection rates

        308.疫情重災(zāi)區(qū)

        epicenter of the outbreak

        309.英雄的城市

        heroic city

        310.有害垃圾

        hazardous waste

        311.“鉆石公主”號(hào)郵輪

        Diamond Princess cruise ship

        312.竹鼠

        bamboo rat

        點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試三級(jí)筆譯模擬題

        翻譯資格資料來(lái)源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>

          下載焚題庫(kù)APP——翻譯資格考試——題庫(kù)——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯(cuò)題等,可隨時(shí)隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      12
      責(zé)編:wzj123 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試