![](https://img.examw.com/index/logo.png)
三、本章重點、難點
詞 匯
on the horizon 初見端倪的、即將來臨的
Famine is on the horizon for this nation. 這個國家面臨饑荒。
A solution to this question is on the horizon. 解決這個問題的辦法已經(jīng)有點眉目。
in all probability 很可能、多半
In all probability, he will arrive in time for dinner. 他很可能會按時來吃飯的。
句型口譯
感謝你熱情洋溢的歡迎辭。Thank you for your warm welcome.
一日之棰,日取其半,萬世不竭。Cut away half of a rod and keep on halving what is left, and there will be no end to that process.
兼取眾長,以己為善。Learn from others to improve oneself.
四、詞匯口譯
科學時空 science horizon
crystal ball 預卜、預言 (crystal ball gazer 預言者)
on the horizon 初見端倪的、即將來臨的
genetic technology 基因技術(shù)、遺傳技術(shù)
driving force 驅(qū)動力
in all probability 很可能、多半
profound change 深刻變化
智能汽車 intelligent automobile
imaging 影像技術(shù)
bar code 條形碼
video marketing 電子營銷
virtual goods 虛擬商品
cyberspace 電腦空間
teleworking 家庭辦公
teleshopping 電話購物
telelearning 遠程學習
課文口譯(一)
一、詞匯口譯
仰觀天文 astronomical observation
俯察地理 geographical survey
天人合一 unity between universe and human
宇宙觀 world outlook
浩如煙海 numerous
春秋時期 The Spring and Autumn Period
戰(zhàn)國時期 The Warring States Period
百家爭鳴 contention of a hundred schools of thoughts
諸子百家 various schools of thought
歷法 calendric system
人文科學 humanities
做出獨特貢獻make unique contribution
甲骨文 oracle bone inscription
日食 solar eclipse
月食 lunar eclipse
哈雷彗星 Halley Comet
地動儀 seismograph
渾天儀 celestial globe
勾股定理 Pythagorean theorem / proposition
圓周率 the ratio of the circumference of a circle to its diameter
十二平均率 the twelve-tone temperament
絲綢之路 silk road
閉館鎖國政策 policy of seclusion
先進的中國人 enlightened Chinese
二、口譯技巧
1.省略
這表明中國古人就已認識到事物的發(fā)展變化是無限的,也說明我們的先人對自然界的認識已達到相當?shù)乃健?/P>
It shows that the ancient Chinese realized the endless process of changes of matters and had a fairly good understanding of the nature.(省略同義重復)
早在公元前2,500年,中國人就開始了仰觀天文、俯察地理的活動,
As early as in 2,500 B.C. Chinese began astronomical observation and geographical survey,?(省略概念范疇類詞語)
春秋戰(zhàn)國時期出現(xiàn)的“百家爭鳴”的局面和老子、孔子等諸子百家的學說,
There appeared in the Spring and Autumn Period and the Warring States Period “the contention of a hundred schools of thoughts” represented by Lao Zi and Confucius. 原文中“的局面”屬范疇類詞語,翻譯時省略原文中“等諸子百家的學說”與“百家爭鳴”同義重復,翻譯時省略。
2.合并
中國歷史上產(chǎn)生了許多杰出的哲學家、思想家、政治家、軍事家、科學家和文學藝術(shù)家,留下了浩如煙海的文化典籍。
China produced in its history many outstanding philosophers, thinkers, statesmen, strategists, scientists, writers and artists, who left us numerous volumes of literature.(后句作為定語從句并入前句中)
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論