亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2020年上半年catti二級(jí)筆譯測(cè)試題二

      2020年上半年catti二級(jí)筆譯測(cè)試題二

      來源:考試網(wǎng)   2020-03-25【

        ON JANUARY 1st the Bill & Melinda Gates Foundation did something that may help to change the practice of science. It brought into force a policy, foreshadowed two years earlier, that research it supports (it is the world’s biggest source of charitable money for scientific endeavors, to the tune of some $4bn a year) must, when published, be freely available to all. On March 23rd it followed this up by announcing that it will pay the cost of putting such research in one particular repository of freely available papers.

        1月1日,比爾和梅琳達(dá)·蓋茨基金會(huì)啟動(dòng)實(shí)施了一項(xiàng)兩年前就開始醞釀的政策,這或許有助于改變科學(xué)界的一個(gè)慣例。按照該政策,該基金會(huì)贊助的科研項(xiàng)目(比爾和梅琳達(dá)·蓋茨基金會(huì)是全球科研贊助規(guī)模最大的慈善基金會(huì),每年資助額度高達(dá)40億美元左右)必須將公布的科研成果提供給各方無償使用。3月23日,比爾和梅琳達(dá)·蓋茨基金會(huì)又發(fā)表聲明稱,將出資把此類科研成果納入一個(gè)專門的免費(fèi)科研論文庫。

        To a layman, this may sound neither controversial nor ground-breaking. But the crucial word is “freely”. It means papers reporting Gates-sponsored research cannot be charged for. No pay walls. No journal subscriptions. That is not a new idea, but the foundation’s announcement gives it teeth. It means recipients of Gates’ largesse can no longer offer their wares to journals such as Nature, the New England Journal of Medicine or the Proceedings of the National Academy of Sciences, since reading the contents of these publications costs money.

        對(duì)圈外人來說,這種做法似乎既無爭(zhēng)議也無創(chuàng)新。但是,重點(diǎn)在于“免費(fèi)”二字。期刊雜志如果刊登由蓋茨基金會(huì)贊助的科研論文不得另行收費(fèi),不得設(shè)置付費(fèi)門檻,也不得收取訂閱費(fèi)。雖然這并不是什么創(chuàng)新的想法,但是該基金會(huì)在聲明中還是明確了其約束力。這意味著蓋茨基金會(huì)的受捐者不得再向《自然》、《新英格蘭醫(yī)學(xué)期刊》或《美國(guó)國(guó)家科學(xué)院院刊》等收費(fèi)期刊投稿。

        政策改革 >>翻譯資格考試職稱改革趨勢(shì)及其解讀專題熱門

        報(bào)名時(shí)間>>>2020年上半年catti報(bào)名時(shí)間 照片審核處理工具下載

        想要報(bào)考2020年翻譯資格考試的考生,現(xiàn)在就可以準(zhǔn)備復(fù)習(xí)了!翻譯資格考試難嗎?當(dāng)然!作為資格類證書,難度還是有的。

          備考通關(guān):2020年翻譯資格考試好課上線,助你“譯”路通關(guān)!詳情請(qǐng)點(diǎn)擊:2020翻譯資格考試備考方案:通關(guān)拿證

        全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線:4000-525-585 快速聯(lián)系通道 

      12
      責(zé)編:wzj123 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試