亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網 >> 翻譯資格考試 >> 中級筆譯 >> 日語指導 >> 2013年翻譯考試日語名著導讀《一個人的好天氣》3

      {$info['title']}

      來源:考試網   2013-04-21【

      書名:『ひとり日和|一個人的好天氣』
      作者:青山七恵「あおやまななえ」
      簡介:2007年第136屆芥川獎獲獎作品。
      小說描述了一個打零工的女孩如何與年長親人相處,同時追尋自我、獨立的故事,走向自立的一名女孩在工作、生活和戀愛中的種種際遇和心情令人揪心,小說寫盡了做一名自由職業(yè)者(フリーター)的辛酸。內容折射出當前日本的一個社會問題,即許多年輕人不愿投入全職工作而四處打工,寧愿做自由職業(yè)者,他們不想長大,不愿擔負責任,無法獨立,害怕走出去看看這個世界,但是又不知道這種恐懼從何而來。  

      寫在前面:

      上期節(jié)目中,翻譯任務是一段對話。由于原文沒有標明哪句話是知壽哪句話是吟子奶奶說的,所以對理解整個段落的意思造成了一定干擾吧。但是如果仔細揣摩其中的語氣,也能知道說每句話的“角色”吧~大家猜對了嗎? 

      日文原著選段:

      菓子皿にはカルパスが山盛りだ。お腹はふくれているけれど、この沈黙と手持ち無沙汰に耐え切れずしょうがなく食べる。口の中がしょっぱい匂いでいっぱいになる。
      貓が近づいて鳴くと、彼女は口に入れていた一本を手のひらにぺっと出して食べさせた。
      「ごめんねこんなおばあちゃんで。荻野吟子と申します。」
      突然、あいさつが始まった。わたしは會話を途切れさせまいとして、間髪容れずそれを受けて続けた。
      「あ、わたしは、三田知壽と申します。今日から、お世話になります!
      「お風呂、先いただいていいかしら……」
      「えっ」
      「いちばん風呂が好きなのよ」
      「あ、はい。どうぞどうぞ。」
      「じゃ、失禮」   

      12
      責編:alisa 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試