亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網 >> 翻譯資格考試 >> 中級筆譯 >> 英語指導 >> 2014年翻譯筆譯中級考試常用句型11

      2014年翻譯筆譯中級考試常用句型11_第2頁

      來源:考試網   2014-03-17【

        21.說話不算數go back on one’s words

        他那個人說話從不算數,我們可不能依靠他。

        We cannot account on him. He always goes back on his words.

        22.廢話連篇beat one’s gums

        誰喜歡坐在那里聽你的廢話連篇?

        Who would enjoy sitting there listening to your beating your gums?

        23.恩將仇報 bite the hand that feeds one

        你難道不知道她是個恩將仇報的人?

        Don’t you know she’s the one that would bite the hand that feeds her?

        24.不忍心not have the heart to do

        如果我是你,我可不忍心把孩子們就在家里沒人照看

        If I were you, I wouldn’t have the heart tot leave the kids at home uncared for.

        25.勤快an eager beaver

        他特別勤快,從來沒有閑著的時候。

        He’s an eager beaver, never staying idle.

        26.太不象話了The idea of somebody’s doing

        你太不象話了,竟然罵自己的母親

        The idea of your calling your mum damned!

        27.懶透了be bone-idle

        她懶透的了,連自己的襪子都不洗。

        She’s bone-idle. She’s even tired of washing her own socks.

        28.好客 keep open house

        我們的鄰居特別好客

        Our neighbor keeps open house.

        29.待客周到keep a good house.

        She keeps a good house and always makes her guests feel content and satisfied.

        30.正直be on the up and up

        她是個正直的姑娘,因此我相信她不會干出那種事。

        She’s always been on the up and up and I don’t think she would have done such a thing.

        31.偷雞摸狗be on the sly

        我們這兒的人都知道他是個愛偷雞摸狗的人

        Everyone around here knows that he’s a man on the sly.

        32. 與……不合be at odds with

        不要把他們兩個分在一個組里,他倆不合

        Don’t put them in the same group. The two of them are at odds with each other.

        33.巴結buddy up

        她可會巴結當官的了。

        She’s so good at budding up to shoes in authorities

        34.裝傻 play possum

        我知道你當時只不過是裝傻而已

        I know you were only playing possum.

        35.省吃儉用 pinch and scrape

        她一向省吃儉用,從未浪費過一分錢

        She’s always been pinching and scraping without ever wasting a single cent.

        36. 花言巧語do a snow job

        他花言巧語的哄騙那個女孩,說自己是某個部長的兒子。

        He did a snow job on the girl by saying that he is the son of a minister .

        37. 哪壺不開提哪壺 touch the tender spot

        你真是哪壺不開提哪壺。她就怕別人提起第三者插足的話題

        You were plain touching the tender spot. She was most sensitive to the topic of “ the third person”, who cut in between a couple.

        38.腳踩兩條船 serve two masters

        我可不想腳踩兩條船,也不樂意兩面討好。

        I don’t want to serve two masers at the same time nor do I like to run with the hare and hunt with the hounds.

        39.吃醋 be jealous

        40.不當一回事 as soon do …as look at …

        他根本就不把得罪人當回事

        He would just as soon offend other people as look at them.

      12
      責編:chenjuan670 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試