亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 中級筆譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2014年翻譯筆譯中級考試常用句型11

      2014年翻譯筆譯中級考試常用句型11

      來源:考試網(wǎng)   2014-03-17【

        1. 偷懶;^ goof-off

        小王總是偷懶;^。上班時不是去打電話就是跑到醫(yī)務(wù)室去看病。

        XiaoWang’s always goofing-off----either making phone calls or going to the clinic to see doctors during office hours.

        2.大動肝火 be up in arms

        由于公司最近幾個月銷售業(yè)績不佳,老板正在大動肝火

        The boss is up in arms about the company’s poor sales record in the past few months.

        3.保持冷靜keep cool

        即使在十分氣憤的情況下她也能保持冷靜

        She can keep cool even under heavy pressure of anger.

        4.說話兜圈子 beat about the bush

        5.心懷叵測 have an ax to grind

        她總是心懷叵測,對她說的話你得多留神 。

        She always has an ax to grind. You should take whatever she says with a pinch of salt.

        6.心數(shù)不正 not have one’s heart in the right place

        他的心數(shù)不正,動不動就在別人的背后捅刀子。

        He doesn’t have his heart in the right place. He would find every opportunity to stab in the back of others.

        7.背后捅刀子 stab in the back

        我萬萬沒想到張某會在背后捅我一刀。我過去太信任她了。

        I was taken aback and didn’t think Zhang would stab me in the back. I placed too much trust in her.

        8.說某人的壞話 badmouth somebody

        我從來沒說過任何人的壞話。

        I’ve never badmouthed anyone.

        9.傻笑 grin like a Cheshire cat

        她真是個傻帽,時常無緣無故的就傻笑起來。

        She’s a real nitwit. She would now and then burst out grinning like a Cheshire car for no reason at all.(Cheshire是英國的郡名:柴郡。據(jù)說此地有一種貓,常常會無緣無故地咧開嘴對主人笑。后來人們便以此來形容傻笑地的人

        10.厚著臉皮去干 have the gall to do

        你怎么能厚著臉皮去抱怨說別人不勤快?

        How can you have the gall to complaint about other people’s being lazy?

        11.大獻(xiàn)殷勤dance attendance

        小李在老板面前可會獻(xiàn)殷勤了。

        Xiao li is so good at dancing attendance on her boss.

        12.血口噴人 smite with the tongue

        千萬別得罪她,她經(jīng)常血口噴人。

        Take care not to offend her. She always smites with the tongue.

        13.假惺惺的說speak with one’s tongue in one’s cheek

        我特別討厭她。她說話總是假惺惺地。

        I feel sick of her. She always speaks with her tongue in her cheek.

        14.這山望著那山高 The grass is always greener on the other hill.

        人都是這山望著那山高,對自己的狀況沒有滿意的時候。

        Almost all people see that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with what they’ve already got.

        15.上癮get into one’s blood

        說來也怪,很多不好的事往往會使人上癮。

        It’s astoundingly funny that many harmful things usually get into our blood.

        16.特別愛生氣 be quick to take offense

        17.發(fā)牢騷 beef

        他坐在那里什么事也不干,總是發(fā)牢騷,真煩死人。

        I’m really bored stiff with his sitting there doing nothing but beefing.

        18.等不及了 champ at the bit

        咱們快點(diǎn)吧,孩子們都等不及了。

        Let’s shake the leg. The kids are champing at the bit.轉(zhuǎn)自:考試網(wǎng) - [Examw.Com]

        19.點(diǎn)頭哈腰bow and scrape

        從她在老板前點(diǎn)頭哈腰地那個模樣,你就知道她是個什么人了。

        From the way she’s bowing and scraping in front of the boss, you’ll know what sort of person she is.

        20.瘋瘋癲癲go gaga

        對他的話不要太在意了,他總是瘋瘋癲癲的。

        Don’t take what he says so seriously. He’s always going gaga.

      12
      責(zé)編:chenjuan670 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試