2015年5月翻譯資格英語三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題及答案
【Section 1】English-Chinese Translation (50 points)
Translate the following passage into Chinese.
For generations, coal has been the lifeblood of this mineral-rich stretch of eastern Utah. Mining families proudly recall all the years they toiled underground. Supply companies line the town streets. Above the road that winds toward the mines, a soot-smudged miner peers out from a billboard with the slogan “Coal = Jobs.”
But recently, fear has settled in. The state’s oldest coal-fired power plant, tucked among the canyons near town, is set to close, a result of new, stricter federal pollution regulations.
As energy companies tack away from coal, toward cleaner, cheaper natural gas, people here have grown increasingly afraid that their community may soon slip away. Dozens of workers at the facility here, the Carbon Power Plant, have learned that they must retire early or seek other jobs. Local trucking and equipment outfits are preparing to take business elsewhere.
“There are a lot of people worried,” said Kyle Davis, who has been employed at the plant since he was 18.
But Rocky Mountain Power, the utility that operates the plant, has determined that it would be too expensive to retrofit the aging plant to meet new federal standards on mercury emissions. The plant is scheduled to be shut by April 2015.
For the last several years, coal plants have been shutting down across the country, driven by tougher environmental regulations, flattening electricity demand and a move by utilities toward natural gas.
The Environmental Protection Agency estimates that the stricter emissions regulations for the plants will result in billions of dollars in related health savings, and will have a sweeping impact on air quality.
“Coal plants are the single largest source of dangerous carbon pollution in the United States, and we have ready alternatives like wind and solar to replace them,” said Bruce Nilles, director of the Sierra Club’s Beyond Coal campaign, which wants to shut all of the nation’s coal plants.
For many here, coal jobs are all they know. The industry united the area during hard times, too, especially during the dark days after nine men died in a 2007 mining accident some 35 miles down the highway. Virtually everyone around Price knew the men, six of whom remain entombed in the mountainside.
But there is quiet acknowledgment that Carbon County will have to change — if not now, soon.
Pete Palacios, who worked in the mines for 43 years, has seen coal roar and fade here. Now 86, his eyes grew cloudy as he recalled his first mining job. He was 12, and earned $1 a day. “I’m retired, so I’ll be fine. But these young guys?” Pete Palacios said, his voice trailing off.
【參考譯文】
猶他州東部的這個(gè)地帶礦產(chǎn)資源豐富,幾代人以來,煤炭一直是其經(jīng)濟(jì)命脈。談及地下采煤的往事,礦工家庭都會(huì)倍感自豪。煤炭供應(yīng)公司在城鎮(zhèn)街道兩旁鱗次櫛比。通向礦場(chǎng)的蜿蜒的道路上,可以看到畫著礦工形象的廣告牌,他滿身煤污,凝視遠(yuǎn)方,旁邊寫著“煤炭=工作”的標(biāo)語。
但是最近,人們開始擔(dān)憂起來。小鎮(zhèn)附近的峽谷間有全州最早的火電廠,如今它正面臨關(guān)停厄運(yùn),因?yàn)槁?lián)邦政府新頒布了更嚴(yán)格的污染治理法規(guī)。
隨著能源公司紛紛放棄煤炭,轉(zhuǎn)而選擇更加清潔廉價(jià)的天然氣,人們?nèi)諠u擔(dān)心這種改變也會(huì)一并帶走他們的家園。當(dāng)?shù)乜ū景l(fā)電廠的很多工人已經(jīng)意識(shí)到,他們將不得不提早退休或另尋出路。
凱爾•戴維斯(Kyle Davis)從18歲就在這家電廠上班,他說:“許多人都在擔(dān)憂!
洛基山能源是經(jīng)營(yíng)這家日漸衰落的工廠的公用事業(yè)公司,他們已經(jīng)查明/確認(rèn)/斷定,如果為了達(dá)到汞排放聯(lián)邦標(biāo)準(zhǔn)而增加新設(shè)備,那成本將會(huì)太高。該工廠計(jì)劃于2015年4月關(guān)閉。
近年來,由于環(huán)保法規(guī)更加嚴(yán)格,電力需求日趨減少,再加上公用事業(yè)公司對(duì)天然氣的推廣,火電廠在全國(guó)范圍內(nèi)都正相繼關(guān)停。
對(duì)這里的許多人來說,煤礦工作是他們所知的全部。艱難時(shí)期,也是煤礦產(chǎn)業(yè)將這片區(qū)域凝聚起來,特別是 2007 年發(fā)生的一起煤礦事故中, 9名礦工在公路地面下近35米處遇難的黑暗日子里。實(shí)際上,普賴斯鎮(zhèn)周邊的人都幾乎認(rèn)識(shí)這幾位遇難者,其中六位仍葬身于長(zhǎng)眠礦山之下。
然而,人們一致默認(rèn)的是,卡本縣將不得不面臨做出改變——如果不是現(xiàn)在,也會(huì)是不久的將來。
皮特•帕拉西奧斯(Pete Palacios)在煤礦工作已有43個(gè)年頭了,在這里他在這里見證了煤炭行業(yè)的興衰起落。如今86歲的他,回想起自己第一份采礦工作時(shí)熱淚盈眶。那時(shí)他才12歲,每天掙1美元!拔椰F(xiàn)在退休了倒是沒問題。但是那些年輕礦工呢?” 說這番話時(shí),他的聲音越來越低沉。
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論