亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2021CATTI三級筆譯英漢互譯練習(xí):反不正當(dāng)競爭法

      2021CATTI三級筆譯英漢互譯練習(xí):反不正當(dāng)競爭法_第2頁

      來源:考試網(wǎng)   2021-02-14【

        漢譯英:

        隨機(jī)抽查

        random spot check

        要深入貫徹實施慈善法,促進(jìn)中國慈善事業(yè)健康發(fā)展。全國人大常委會執(zhí)法檢查組聽取了當(dāng)?shù)卣畬嵤┐壬品ㄇ闆r匯報,與政府有關(guān)部門、慈善組織、專家學(xué)者和捐贈者代表進(jìn)行座談,并進(jìn)行實地檢查和隨機(jī)抽查。

        要打造一批具有良好社會聲望、較強(qiáng)專業(yè)能力、完善治理結(jié)構(gòu)、合理梯次分工的現(xiàn)代慈善組織。要充分運用互聯(lián)網(wǎng)等新技術(shù)新平臺,推動網(wǎng)絡(luò)慈善活動持續(xù)健康發(fā)展。同時要加強(qiáng)慈善法宣傳普及。

        We should thoroughly implement the Charity Law to promote the healthy development of China's charity services. The inspection team from the NPC Standing Committee heard reports from local authorities, held symposiums with representatives from the governments, charitable organizations, experts and donors, and conducted on-site inspections and random spot checks.

        Efforts should be made to build modern charitable organizations with good social reputation, strong professional ability, good managing structure and reasonable division of labor. The internet and other new technologies and platforms should be fully used to promote the sustained and healthy development of online charity activities. Greater promotion and publicity of the Charity Law among the public are also required.

      12
      責(zé)編:wzj123 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試