![](https://img.examw.com/index/logo.png)
請從以下四個選項中挑出最符合句子意思的選項:
Home to ___ and gansters, rich and poor, refugees and artists, New York was, in its prime, a metropolis that showcased all the hues of the human character. A. magnetsB. magnatesC. machinesD. magnitudes
參考譯文:B. magnates
解析:對于這題,除了靠了真的了解每一個選項意思來選擇——即很“暴力”地擁有海量詞匯量的情況下,還有一種方法可以幫助我們得到正確的答案。這兩種方法的基礎(chǔ)是對整個句子意思的理解:New York是一個大都市,行行色色人等皆有。因此,才會容得下rich and poor, refugees and artist。而從語法的角度來看,rich 和poor,refugees 和artist都是意思相對的,是兩種不同群的對比。那么,什么詞會與ganster呢?用排除法來的話,首先可以排除的是machine和magnet,前者是“機器”之義,而后者則是“磁鐵”的意思,與ganster不在同一個類別。Magnitude的意思是"(地震)震級",即Magnitude is used in stating the size or extent of something such as a star, earthquake, or explosion. 也與ganster沒有關(guān)聯(lián)性。這樣一來,就剩下了B. magnets了。Magnet的英文解釋是:A magnate is someone who has earned a lot of money from a particular business or industry. 即“巨頭”或“大亨”。例如:...a multimillionaire shipping magnate. /資產(chǎn)達數(shù)百萬的船業(yè)巨頭。這里,“企業(yè)大亨”和“黑幫匪徒”算是一個在天上,一個在地人的兩種不同階層了。與rich and poor的對比是平行的。
請從以下四個選項中找出最符合句子意思的選項:
Who ____ was coming to see me in my office this afternoon? A. you saidB. you did sayC. did you sayD. did you say that
參考答案:C. did you say
解析:這一題英文就是考一個點——一般疑問句的句型。如果將這個句子變成陳述句,可能大家都不會感覺有什么特別的:You said who was comign to see me in my office this afternoon. 不過,變成了疑問句的話,就會由于did you say而變成干擾項。
請從以下四個選項中找出最符合句子意思的選項:
Agronomist are increasingly worried about "desertification," the phenomenon that is turning many of the world's ____ fields and pastures into ____wastlands, unable to support the people living on them. A. fertile...barrenB. productive... bloomingC. arid... thrivingD. poorest..marginal
參考答案:A. fertile...barren
解析:大部分同學(xué)選的是A。從題目的內(nèi)容是指“去森林化”現(xiàn)象,同時指出這種現(xiàn)象的極端變化,也就用到了兩個“反義”詞。在四個選項里,也只有A和C是這種情況。不過,C的arid和thriving的順序反了,不是森林消失的過程。
請從以四個選項中挑選最符合題目意思的選項:
It's necessary for _____ more quality houses built next year. A. there to beB. there beingC. there isD. there are
參考答案:B. there being
解析:這一題從選項上來看,考點是一個不太常的句型,即考there be的在It's necessary for的句子結(jié)構(gòu)中的表現(xiàn)方式。于是乎,如何理解It's necessary for的句型模式就至關(guān)重要了。從一般情況來分析,It's necessary +for+邏輯主語+to do sth 的句型很是平常,不過,邏輯主語如果是there的話,那么,問題就出來了:there后面直接加being也行呀!There 是一個副詞,放在句首,其實引導(dǎo)的是一個完全倒裝句的,同時,there being直接作為獨立主格,也是可以的。不過,在It's necessary for的結(jié)構(gòu)中,it 作為形式主,必然指代的要是邏輯主語,而there作為副詞,在there be句子中是作為形式主語,在此呢,則是由it來指代了。因此,就變成了放在介詞for的邏輯主語。同時,to do sth.的不定式短語放在其后,表示行為的發(fā)生;蛘,將整個句子變成一個正常語序,就更能明白了:There to be more quality houses built is necessary.
請從以五個選項中挑選最符合題目意思的選項:
Far from viewing Jefferson as a skeptical but enlightened intellectual, historian of the 1960's portrayed him as ___ thinker, eager to fill the young with his political orthodoxy while censoring ideas he did not like. A. an adventurousB. a doctrinaireC. an eclecticD. a judiciousE. a cynical
參考答案:D. a judicious
解析:從大家的選擇來看,主要集中在B和D兩個選項。我們就先來看這兩個詞的具體意思。選項C的doctrinaire 與doctrine同源,意思是“空談理論的; 脫離實際的; 教條主義的”,即 If you say that someone is doctrinaire or has a doctrinaire attitude, you disapprove of them because they have fixed principles which they try to force on other people. 例如:1)He is firm but not doctrinaire. /他很堅定但并不教條。2)on't be so doctrinaire about things. 別那樣用理論去解釋事物。選項D里judicious,從詞形上來看,與judge同源,有“判斷、審理”的意思,于是,這個詞的意思是“明智的;有見地的;審慎的”,即If you describe an action or decision as judicious, you approve of it because you think that it shows good judgment and sense. 例如:1)The President authorizes the judicious use of military force to protect our citizens. /總統(tǒng)授權(quán)可以明智而審慎地動用軍隊保護我們的公民。2)We should listen to the judicious opinion of that old man. /我們應(yīng)該聽取那位老人明智的意見。從整個句子的意思來看,Jefferson對事務(wù)的判斷有自己的“標準”,即他會根據(jù)自己的political orthodoxy 來對ideas進行判斷和取舍。也就是說,在Jefferson年青的時候,就是一位自己的主見,有著自己的判斷力的思想者。因此,用D judicious就更為準確。
請從以下四個選項中挑出最符合題意的一個選項:
The best way to control rats is by seeing that they have as __________
A. possibly little nourishmentB. nourishment possibly littleC. little as possible nourishmentD. little nourishment as possible
參考答案:D. little nourishment as possible
解析:這一題里,很明顯有as...as possible的搭配。不過,由于形容詞little修飾有名詞nourishment,則要將as possible放在little nourishment之后。另外,see在這里并不是“看到”的意思,而是“明白、理會”的意思,即.If you see what someone means or see why something happened, you understand what they mean or understand why it happened. 例如:I don't see why you're complaining./我不明白你有什么可抱怨的。
資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>
下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題】
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論