亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2020上半年翻譯考試catti三級筆譯提升練習(xí)六

      2020上半年翻譯考試catti三級筆譯提升練習(xí)六_第2頁

      來源:考試網(wǎng)   2020-03-26【

        我們強調(diào)區(qū)域經(jīng)濟一體化是亞太地區(qū)長期保持強勁增長的動力源。亞太經(jīng)合組織應(yīng)該繼續(xù)發(fā)揮引領(lǐng)和協(xié)調(diào)作用,為亞太經(jīng)濟一體化謀劃新愿景,共同打造開放、包容、均衡、普惠的區(qū)域經(jīng)濟合作架構(gòu)。我們決定啟動和推進亞太自由貿(mào)易區(qū)進程,批準《亞太經(jīng)合組織推動實現(xiàn)亞太自由貿(mào)易區(qū)路線圖》。這是我們朝著實現(xiàn)亞太自由貿(mào)易區(qū)方向邁出的實質(zhì)性一步,標(biāo)志著亞太自由貿(mào)易區(qū)進程的正式啟動,體現(xiàn)了亞太經(jīng)合組織成員推進區(qū)域經(jīng)濟一體化的信心和決心。這一成果將把區(qū)域經(jīng)濟一體化水平提升到新的高度,也將使太平洋兩岸的經(jīng)濟體廣泛受益,為亞太經(jīng)濟增長和各成員共同發(fā)展注入新的活力。

        – We emphasize the importance of regional economic integration as the driving force for ensuring sustained and dynamic growth in the Asia-Pacific region. The APEC should continue to play a leading and coordinating role, help create a new vision for the Asia-Pacific economic integration and work for a regional economic cooperation environment that is open, inclusive, balanced and beneficial for all. We have decided to start and advance the process of the Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTAAP) and approved the Roadmap for APEC’s Contribution to the Realization of an FTAAP. This is a substantive move we have made towards the FTAAP. It marks the official launch of the FTAAP process and demonstrates the confidence of APEC members in promoting regional economic integration and their commitment. It will take regional economic integration to a new level, deliver gains to all economies on both sides of the Pacific and inject new impetus to the economic growth of the Asia-Pacific and common development of APEC members.

        ——我們還批準了全球價值鏈、供應(yīng)鏈、能力建設(shè)等領(lǐng)域的重要合作倡議,發(fā)出了支持多邊貿(mào)易體制、推動多哈回合談判早日結(jié)束的強有力呼聲。

        – We have also approved important cooperation initiatives on global value chains, supply chains and capacity building, thus sending a strong message of support for multilateral trading system and the early conclusion of the Doha Round negotiations.

        ——我們認識到世界經(jīng)濟已進入后國際金融危機時期的深度調(diào)整階段,亞太地區(qū)必須抓住機遇,直面挑戰(zhàn),加快創(chuàng)新和改革步伐,為亞太經(jīng)濟發(fā)展挖掘新的驅(qū)動力和競爭力。我們通過了《亞太經(jīng)合組織經(jīng)濟創(chuàng)新發(fā)展、改革與增長共識》,決定以經(jīng)濟改革、新經(jīng)濟、創(chuàng)新增長、包容性支持、城鎮(zhèn)化作為五大支柱,加強政策協(xié)調(diào)和對話,推進務(wù)實合作、經(jīng)驗分享、能力建設(shè),實現(xiàn)創(chuàng)新、改革、增長三者之間良性循環(huán),進一步鞏固亞太的全球經(jīng)濟引擎地位。

      點擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級口譯模擬題 

        筆譯:翻譯資格考試三級筆譯模擬題 

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校喬宏軒老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題>>】【下載APP掌上刷題

      12
      責(zé)編:wzj123 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試