![](https://img.examw.com/index/logo.png)
我們用了一天時間,圍繞會議主題和三大議題進(jìn)行了熱烈而富有成果的討論,就亞太發(fā)展愿景和亞太經(jīng)合組織合作方向等問題深入交換看法,達(dá)成許多重要共識。下面,我來進(jìn)行簡要總結(jié)。
Today, we have had thorough and fruitful discussions on the meeting’s theme and three major topics and exchanged views on the vision of Asia-Pacific development and the future direction of APEC cooperation. As a result, we have reached extensive and important consensus. Now I wish to make a brief summary of our discussions.
——我們回顧了亞太經(jīng)合組織過去25年的歷史成就和寶貴經(jīng)驗,展望了亞太長遠(yuǎn)發(fā)展愿景和方向。我們決心承前啟后,繼往開來,發(fā)揚(yáng)互信、包容、合作、共贏的精神,共建面向未來的亞太伙伴關(guān)系,打造發(fā)展創(chuàng)新、增長聯(lián)動、利益融合的開放型亞太經(jīng)濟(jì)格局,為實現(xiàn)共同發(fā)展、繁榮、進(jìn)步的亞太夢想而不懈努力。
– We have reviewed the achievements and valuable experience of the APEC in its history of 25 years and discussed the vision and direction for the long-term development of the Asia-Pacific. We resolve to build on past success to move ahead. We agree to, in the spirit of mutual trust, inclusiveness, cooperation and mutual benefit, shape the future through Asia-Pacific partnership and build an open economy in the Asia-Pacific featuring innovative development, interconnected growth and shared interest in a dedicated effort to fulfill the dream of an Asia-Pacific that delivers growth, prosperity and progress to all.
——我們決心大力加強(qiáng)亞太伙伴關(guān)系,共同規(guī)劃發(fā)展愿景,共同應(yīng)對全球性挑戰(zhàn),共同打造合作平臺,共同謀求聯(lián)動發(fā)展。我們通過了《北京綱領(lǐng):構(gòu)建融合、創(chuàng)新、互聯(lián)的亞太——亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人宣言》和《共建面向未來的亞太伙伴關(guān)系——亞太經(jīng)合組織成立25周年聲明》這兩份成果文件,進(jìn)一步明確了亞太地區(qū)經(jīng)濟(jì)合作的發(fā)展方向、目標(biāo)、舉措。
– We are determined to strengthen Asia-Pacific partnership and jointly shape future development, tackle global challenges, build cooperation platforms and pursue interconnected growth. We have adopted two outcome documents: the Beijing Agenda for an Integrated, Innovative and Interconnected Asia-Pacific – the 22nd APEC Economic Leaders’ Declaration and Shaping the Future through Asia-Pacific Partnership – Statement on the 25th Anniversary of APEC. The two documents lay out the direction, targets and measures for Asia-Pacific economic cooperation.
資料來源考試網(wǎng)校喬宏軒老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個人中心>>
下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題>>】【下載APP掌上刷題】
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論