亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2020年翻譯資格考試三級(jí)筆譯練習(xí)題六

      2020年翻譯資格考試三級(jí)筆譯練習(xí)題六

      來(lái)源:英語(yǔ)世界   2020-01-29【

      US Pressure on WTO Reform Discords with Facts, WTO Principles: MOC

        U.S. denial of “developing country status” of some members including China in the World Trade Organization (WTO) is neither in line with the facts nor with the principles and spirit of the organization, said the Ministry of Commerce Thursday.

        Development issues are at the heart of the WTO work, Gao Feng, spokesperson for the ministry, remarked at a news conference when answering questions related to the United State’s applying pressure on the WTO. Although some members in the WTO have developed rapidly in recent years, the overall gap between the developing and developed countries still exists and even tends to enlarge, Gao said. He pointed out that the developing nations still need policy space to promote all-round development, and their endowed rights of “special and differential treatment” should be effectively protected.

        “China is the largest developing country in the world, and it would take a long time for the country to catch up with developed countries in many aspects,” Gao said.

        Citing a recent report issued by the United Nations Conference on Trade and Development, Gao pointed out that China’s human development index ranked 86th in the world, which was just slightly above the world average level. He also said that the gap of absolute per capita income between China and the United States has widened from US$43,000 to US$46,000 between 2000 and 2016.

        As a responsible developing country, China will continue to shoulder its international responsibilities commensurate with its economic development, Gao said.

        He stressed that China, together with other developing countries in the WTO, will firmly uphold its lawful rights and interests and will play a constructive role in the WTO reform.

        “We hope that the U.S. side could abandon erroneous practices of unilateralism and bullying and work with other WTO members to push forward the WTO reform in a positive direction,” Gao said.

        翻譯點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題 翻譯資格考試二級(jí)口譯模擬題 翻譯資格考試一級(jí)口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試三級(jí)筆譯模擬題 翻譯資格考試二級(jí)筆譯模擬題 翻譯資格考試一級(jí)筆譯模擬題

        翻譯資格資料來(lái)源考試網(wǎng)校喬宏軒老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>

          下載焚題庫(kù)APP——翻譯資格考試——題庫(kù)——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯(cuò)題等,可隨時(shí)隨地刷題。【在線做題>>】【下載APP掌上刷題

        翻譯資格考試復(fù)習(xí)有問(wèn)題?不知道怎么高效備考?加入考試群760421514翻譯資格考試和考生一起交流信息。

      趕緊掃描下面二維碼。!
      12
      責(zé)編:liyuxin 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢(xún) 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試