亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2020年翻譯資格考試三級(jí)筆譯練習(xí)題:雜感集(節(jié)錄)

      2020年翻譯資格考試三級(jí)筆譯練習(xí)題:雜感集(節(jié)錄)_第2頁

      來源:考試網(wǎng)   2020-01-03【

      Random Thoughts (Excerpt)

      Huang Yaomian

        Predawn lamplight, bright as it is, can never outshine the majestic rising sun.

        Diamond glitters but gives off no heat.

        He who is given to bragging about his past achievements must have lost interest in his own future.

        Firewood, while burning, never regrets having itself reduced to ashes.

        More thinking beforehand, less after-the-event remorse.

        A prejudiced mind keeps the voice of truth from entering the ear.

        Modesty will win warm support; boastfulness will be cold shouldered.

        A top makes no headway no matter how hard it spins.

        The honor you have gained by going through fire and water may be lost amidst gay laughter at a joyous grand banquet graced by gorgeously dressed women. Can that which is lost in the midst of the gay laughter be regained by tears of regret?

        Few promises and more contributions, rather than more promises and few contributions.

        You are simple because you have no wants apart from dedicating your life to the welfare of the proletariat and the working people. You are complicated because you can defeat your enemy by seeing through one by one his plots, threats, lures and sex-traps.

        Running away will inevitably result in the pursuit and attack of the enemy; it is disgraceful to be hit in the back by a bullet.

        Showing jealously of other people’s abilities is clear proof of your own incompetence.

        Ripples on a basin of water mean nothing at all to man, but are like wild waves over a boundless sea to ants.

        Where is time gone? Some fool away their time in playing a game of womanizing; some trifle away their time in chit-chat amidst cigarette smoke. They don’t know that wasting time means wasting life.

        Some whom I have known for a long time are strangers yet. Some with whom I am well acquainted have never become friends with me. Some have been friends of mine for a long time, but we still don’t really know each other. Some, nevertheless, are immediately found to be real comrades though we meet for the first time.

        Centipedes, snakes and scorpions are venomous, but, when properly used, they cure disease by combating poison with poison, don’t they?

        A nail will never be driven into a wall without repeated hammering from behind.

        Things immature also have aspects worthy of our praise, because, though puerile, they embody the future.

        Members of a symphony orchestra never feel left out in the cold when it is others’ turn to play their musical instruments. It is because a symphony orchestra is a whole.

        A selfless man always thinks of handing out more happiness to others.

        Old people should not rest on their laurels, nor should young people enjoy in advance their future happiness.

        You often bother about how much you are getting from the people. Why not figure out how much you owe them?

        I hate to be a calm lake which is limpid and shallow and indulge in admiring myself for being so clean. I would rather follow the mighty torrent and surge eastward along with mud, sand and rocks until I reach the sea.

        Behold not only the straight and sturdy branches of a pine tree, but, more importantly, its roots deep in the soil.

        You cannot make a cow move backward by pulling it by the tail, nor can you make it move forward by dragging it by the ear.

        A cow is to be led by the nose.

        翻譯點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題 翻譯資格考試二級(jí)口譯模擬題 翻譯資格考試一級(jí)口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試三級(jí)筆譯模擬題 翻譯資格考試二級(jí)筆譯模擬題 翻譯資格考試一級(jí)筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校喬宏軒老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯(cuò)題等,可隨時(shí)隨地刷題!在線做題>>】【下載APP掌上刷題

        翻譯資格考試復(fù)習(xí)有問題?不知道怎么高效備考?加入考試群760421514翻譯資格考試和考生一起交流信息。

      趕緊掃描下面二維碼。。
      12
      責(zé)編:liyuxin 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試