亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2020年翻譯資格考試三級(jí)筆譯練習(xí)題(10)

      2020年翻譯資格考試三級(jí)筆譯練習(xí)題(10)_第2頁(yè)

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2019-11-29【

        參考譯文:

        In the 21st century, technological innovation has witnessed growing dynamism around the world. A new round of technological and industrial revolution is reshaping global innovation and economic landscapes. A new generation of information technology, including artificial intelligence, quantum information, mobile communications, the Internet of Things and blockchains, find wider application; life sciences, including synthetic biology, gene editing, brain science and regenerative medicine, promise to deliver more impressive transformation. Advanced manufacturing technologies that integrate robots, digital information and new materials are moving the manufacturing sector towards greater intelligence, service orientation and environment friendliness. In addition, the faster development of energy technologies will lead to a global energy revolution, and space and maritime technologies are opening up new space for human development.

        In the final analysis, breakthroughs in information, life, manufacturing, energy, space and maritime sectors have provided more sources of growth for cutting-edge technologies and disruptive technologies. There is growing integration between disciplines, between science and technology, between technologies and between natural sciences and humanities and social sciences. Never before in history have science and technology been so closely related to the future of a nation and the wellbeing of the general public.

        As it gathers momentum around the world, a new generation of artificial intelligence has injected new life into social and economic development and transformed how people live and work. It requires global cooperation and discussion to seize opportunities presented by AI and address new issues that it raises in legislation, security, employment, ethics and governance. China stands ready to work together with other countries to facilitate the development of AI for shared security and shared benefits.

        As China works to achieve high-quality development, the development and application of AI will give a strong boost to IT-driven economic and social development, the delivery of public services, and capacity-building for urban management. China stands ready to engage in international exchanges and cooperation in terms of technology, data-sharing and application, to share the benefits delivered by the digital economy.

      12
      責(zé)編:liyuxin 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試