亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2019年翻譯資格考試catti初級(jí)筆譯試題五

      2019年翻譯資格考試catti初級(jí)筆譯試題五_第2頁(yè)

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2019-05-26【

        漢譯英

        1.這種飛機(jī)體積不大,價(jià)格便宜,無(wú)人駕駛。

        2.實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)易如反掌。

        3.當(dāng)時(shí)如果逃避決斗,他將在社會(huì)上名聲掃地。

        4.中國(guó)將始終不渝走和平發(fā)展道路。

        5.他并不如大家所料想的那么生計(jì)維艱,一籌莫展。

        6.事實(shí)證明,你提出的措施是行之有效的。

        7.今天,中國(guó)人民已經(jīng)擁有一個(gè)欣欣向榮的社會(huì)主義祖國(guó)。

        8.要集中全國(guó)人民的智慧和力量,聚精會(huì)神搞建設(shè),一心一意謀發(fā)展。

        9.江蘇省地勢(shì)低平坦蕩,河湖水面廣闊,土壤富饒肥沃。

        10.民族以勤勞智慧的民族品格、不懈進(jìn)取的創(chuàng)造活力、自強(qiáng)不息的奮斗精神創(chuàng)造了輝煌的文明。

        答案

        1.This aircraft is small, cheap and pilotless.

        2.Achieving those targets will be a breeze.

        3.At that time, to run out on the duel would mean social ruin for him.

        4.China is firmly committed to peaceful development.

        5.His circumstances are not so hopeless as they are generally believed to be.

        6.The measures that you proposed have proved to be effective.

        7.Today what the Chinese people see is a prosperous socialist motherland.

        8.We will pool the wisdom and strength of the people of the whole country and concentrate on construction and development.

        9.Jiangsu Province is low and flat, with abundant water resources and fertile land.

        10.The industrious and talented Chinese people, with dynamism and creativity and in an unyielding spirit of self-improvement, have created the splendid Chinese civilization.

      12
      責(zé)編:zj10160201 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢(xún) 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試