- 首頁(yè)|
- 網(wǎng)校|
- 焚題庫(kù)|
- APP |
- 微信公眾號(hào)
六、Translation from Chinese into English(15 points,3 points each)將下列各譯成英語(yǔ)并將答案寫在答題紙上。
1. 我覺得黑洞理論很難理解。
答案:I find/found it difficult to understand the black hole theory.
2. 為了按時(shí)完成實(shí)驗(yàn),這位科學(xué)家從未在午夜前就寢。
答案:To complete the experiment on time,the scientist never went to bed before midnight.
3. 那位年輕人的研究幾乎沒有成功的可能。
答案:There will be little possibility of success in the young man’s research./It
is almost impossible for the young man to succeed in his research.
4. 就連警方也不清楚那場(chǎng)交通事故的原因。
答案:Even the police did not know what had caused the traffic accident.
5. 我倒是希望他明年再買這房子。
答案:I would rather he bought the house next year.
【評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)】
(1)主要語(yǔ)法錯(cuò)誤(如動(dòng)詞時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、虛擬語(yǔ)氣、主謂一致、否定、疑問(wèn)以及其他句型錯(cuò)誤)或影響基本句意的重要用詞錯(cuò)誤扣1分。
(2)非基本語(yǔ)法錯(cuò)誤(如介詞、代詞、冠詞、大寫、標(biāo)點(diǎn)等錯(cuò)誤)以及不影響基本句意的用詞錯(cuò)誤每?jī)商幙?分。
(3)拼寫錯(cuò)誤每?jī)商幙?分。拼寫錯(cuò)誤本大題總扣分不超過(guò)3分。
(4)如所用句型與答案不一致,只要語(yǔ)言和意義正確,均應(yīng)給分。