亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      自考

      各地資訊
      當前位置:考試網 >> 自學考試 >> 自考真題 >> 公共課 >> 英語(一) >> 文章內容

      排行熱點

      歷年高等教育自學考試英語(一)真題回顧一_第8頁

      來源:考試網 [ 2014年3月18日 ] 【大 中 小】

      參考答案

        I. Vocabulary and Structure (10 points, 1 point for each)

        1. C 2. B 3. A 4. D 5. C 6. B 7. B 8. C 9. C 10. C

        II. Cloze Test (10 points, 1 point for each)

        11.D 12.C 13.A 14.B 15.C 16.B 17.D 18.C 19.A 20. A

        III. Reading Comprehension (30 points, 2 points for each)

        21.C 22.A 23.B 24.A 25.D 26.C 27.A 28.C 29.B 30.B

        31.C 32.C 33.D 34.B 35.C

        IV. Word Spelling (10 points, 1 point for two words)

        36.square 37.precious 38.pocket 39.pretend 40.various 41.challenge

        42.perfect 43.imagine 44.contain 45.heart 46.diameter 47.beach

        48.honest 49.insist 50.judge 51.least 52.message 53.omit

        54.lawyer 55.operate

        [評分標準]第IV部分每2題1分,共10分。錯1題不扣分,錯3題扣1分,錯5題扣2分,依此類推。多寫、少寫或錯寫一個或一個以上的字母均為錯。

        Word Form (10 points, 1 point for each)

        56.is 57.brought 58.be understood 59.to be mailed 60.seeing

        61.accepted 62. worrying 63.has made 64.better 65.did not have

        [評分標準]第V部分每題1分, 共10分。語法錯或拼寫錯均不給分。

        VI. Translation from Chinese into English (15 points, 3 points for each)

        66. It is more difficult for beginners to think in English than to speak it.

        67. It was said that some primitive people who ate deer could run as fast as a deer.

        68. His daughter would not have taken apart his watch if he had come home a little earlier yesterday.

        69. It is not easy to find students who share you views.

        70. How many of your friends have never broken the law?

        [評分標準]第VI 部分每句3句,共15分。評分原則為:

        [評分參考]

        (1)主要語法錯誤(如動詞時態(tài)、語態(tài)、虛擬語氣、主謂一致、否定、疑問以及其他句型錯誤)或影響基本句意的重要用詞錯誤扣1分。

        (2)非基本語法錯誤(如介詞、代詞、冠詞、大寫、標點等錯誤)以及不影響基本句意的用詞錯誤每兩處扣1分。

        (3)拼寫錯誤每兩處扣1分。拼寫錯誤本大題總扣分不超過3分。

        (4)如所用句型與答案不一致,只要語言和意義正確,均應給分。

        VII.Translation from English into Chinese (15 points)

        作為我們食物來源的許多動物和植物,無需人的幫助也能自行繁殖。例如魚按照自己生活方式生長和繁殖,所謂人類“生產者”只是用漁網和漁桿將魚從水中捕撈上來而已。

        但是在我們這個專業(yè)化了的世界里,我們不可能總讓食物以自己的方式自然增長。較少數量的人力要負責生產大量的食物。為了有成效地履行這一職責,他們有必要在相當密集的地區(qū)飼養(yǎng)家畜和種植農作物。

        養(yǎng)魚,飼養(yǎng)家畜以及種水果、蔬菜和糧食都是人們更普遍熟悉的食品生產業(yè)中的一部分。

        [評分標準]第VII部分共15分。評分原則為:

        短文英譯漢的評分標準按譯文質量分為15-13分、12-10分、9-7分、6-4分和3-1分五個檔次。各檔次標準如下:

        (1)15-13分。全文翻譯正確或基本正確,漢語表達通順。

        (2)12-10分。全文主要內容翻譯正確或基本正確,漢語表達通順,但有少數語句翻譯錯誤。

        (3)9-7分。全文不少于一半的內容翻譯基本正確,漢語表達尚通順,有一些語句翻譯錯誤。

        (4)6-4分。少部分內容翻譯基本正確,有較多的語句翻譯錯誤。

        (5)3-1分。僅譯對個別句子。

        (6)全文譯錯或只譯出零星單詞或全文未譯,不給分。

        (7)缺譯的語句按完全譯錯處理。

        根據以上評分檔次描述,評分可在相應的檔次內上下浮動。

      首頁 1 2 3 4 5 6 7 8 尾頁
      責編:abcwuli1234