亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      自考

      各地資訊
      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 自考 >> 自考真題 >> 文學(xué)類 >> 國際商務(wù)英語 >> 文章內(nèi)容

      排行熱點

      • 歷年真題
      • 模擬試題
      • 自考自答

      全國2007年4月高等教育自學(xué)考試國際商務(wù)英語試題

      來源:考試網(wǎng)  [2007年5月5日]  【

      全國2007年4月高等教育自學(xué)考試
      國際商務(wù)英語試題
      課程代碼:05844

      I. Translate the following words and expressions from English into Chinese (10%): 1. counter trade 
      2. hyperinflation
      3. European Payment Union 
      4. consignment
      5. debit 
      6. drawee 
      7. partial shipment 
      8. confirmed credit
      9. entrepreneur
      10. client

      II. Translate the following words and expressions from Chinese into English (10%): 11. 骯臟浮動
      12. 中間價
      13. 匯率
      14. 有價證券
      15. 普惠制
      16. 國民待遇
      17. 反貼補措施
      18. 免責(zé)條款
      19. 殖民地 
      20. 領(lǐng)土

      III. Match the words and expressions on the left with the explanation on the right (10%): (  )21. permanent     a. lasting (  )22. ratify              b. a person or thing that closely resembles another in position or function
      (  )23. optimal               c. the state of being a member of a certain organization
      (  )24. membership          d. authority given to perform a duty (  )25. joint venture         e. an outlet for discussion of matters of interest to a given group (  )26. tax holiday   f. a person engaged in the practice of a profession or occupation
      (  )27. practitioner          g. make an agreement or a treaty officially valid by signing it
      (  )28. mandate          h. a period of time during which tax is not levied
      (  )29. counterpart           i. best or most favourable (  )30. forum            j. a business where the provision of risk capital is shared between two or  more firms

      IV. Make brief explanations of the following terms in English (10%):
      31. recipient  
      32. world company  
      33. inflation 
      34. applicant of an L/C 
      35. middleman trader

      V. Answer the following questions in English (20%):
      36. How do you define “transportation”?
      37. What are clean drafts? 
      38. What is a usance credit? 
      39. What is foreign direct investment?

      VI. Translate the following passage into Chinese (10%):
      40.A straight bill of lading is made out so that only the named consignee is entitled to take delivery of the goods under the bill. This consignee is designated by the shipper. The carrier has to hand over the cargo to the named consignee, not to any third party in possession of the bill. This kind of bill of lading is not transferable. The shipper can’t pass the bill to a third party by endorsement.  Because of the limited functions, this bill is in very restricted application. When goods are shipped on a non-commercial basis, such as samples or exhibits, or when the goods are extremely valuable, a straight bill of lading is generally issued.

      VII. Translate the following sentences into English (30%):
      41. 經(jīng)濟聯(lián)盟的成員國不僅要在稅收,政府開支,企業(yè)策略等方面保持一致,而且還應(yīng)使用同一的貨幣。
      42.在國際貿(mào)易中進出口雙方都面臨風(fēng)險,因為總存在對方不履約的可能。
      43. 保險是一種風(fēng)險轉(zhuǎn)移機制。通過保險個人或企業(yè)可以將生活中一些不確定因素轉(zhuǎn)移給其他人。
      44. 合同依法實施,未能履行合同義務(wù)的一方可能受到起訴,并被強制做出賠償。
      45. 國際貿(mào)易一般指不同國家的當(dāng)事人進行的交易,它涉及到許多因素,因而比國內(nèi)貿(mào)易復(fù)雜得多。

      責(zé)編:admin

      相關(guān)文章