Helios 是古希臘神話中的太陽神,相傳他頭頂耀眼光環(huán) (shining Aureole),每天乘坐四匹火馬 (fire-darting steeds) 拉動(dòng)的太陽戰(zhàn)車 (Chariot of the Sun) 在天空中馳騁,給世界帶來了光明。后來 Helios 逐漸被太陽神阿波羅(Apollo) 代替。在古羅馬神話中,太陽神 Helios 被稱作 Sol.
注意哦,steed 的含義是:a horse available for riding,我們習(xí)慣上把它翻譯成“坐騎”。
aureole 表示 “a circle of light”,也就是“光環(huán),光輪”。它的形容詞形式是aureate,意思是“華麗的”。同時(shí)它還表示“金色的”,是 golden 的同義詞。
例如:an aureate style of writing 華麗的文風(fēng)。
chariot 是古代用于戰(zhàn)斗或比賽 (ancient warfare and racing) 的雙輪 (two-wheeled) 敞篷馬車,后來它衍生出了 carriage (馬車) 這個(gè)單詞,而 carriage 又經(jīng)過變形,衍生出了 car (汽車),以及 garage (汽車間,汽車房)。
后來,太陽神 Helios 的名字成為了表示“太陽”的詞根:heli- 它在托?荚嚭蚐AT考試中經(jīng)常出現(xiàn)哦。
1. 文藝復(fù)興 (Renaissance) 時(shí)期的波蘭科學(xué)家 Nicolaus Copernicus (尼古拉·哥白尼) 提出了著名的 Heliocentrism (日心說)。從而與古希臘時(shí)期提出的地心說 (the Geocentric Theory) 相對。
哥白尼認(rèn)為地球是圍繞太陽運(yùn)轉(zhuǎn)的,也就是 heliocentric:以太陽為中心的。Heliocentrism (日心說) 和 heliocentric (以太陽為中心的) 都是太陽神 Helios 的衍生詞。
2. 植物都有 heliotropism (向日性),也就是我們常說的“趨光性”。注意哦,heliotropism 中的 tropism 表示“向性”,是植物對于外界刺激物 (external stimulus) 的趨向運(yùn)動(dòng)。
3. 行星,小行星和彗星軌道 (orbit) 上,距離太陽最近的點(diǎn)叫做 perihelion (近日點(diǎn)),而距離太陽最遠(yuǎn)的點(diǎn),叫做 aphelion (遠(yuǎn)日點(diǎn))。注意哦,perihelion (近日點(diǎn)) 與 perigee (近地點(diǎn)),aphelion (遠(yuǎn)日點(diǎn)) 與 apogee (遠(yuǎn)地點(diǎn))都是根據(jù)距離遠(yuǎn)近而定義的。