這里是科學美國人——60秒科學。我是克里斯托弗·因塔利亞塔。
世界上最敏銳的熱傳感器之一不是在政府的實驗室里,而是在蛇的頭里。具體來講是在響尾蛇的頭里。
“蛇頭里的熱傳感器非常靈敏。它們可以擊敗任何人造熱傳感器,甚至能與現(xiàn)在應用到紅外攝像機或熱感攝像機上的最昂貴半導體系統(tǒng)相媲美!奔又堇砉W院的材料科學家奇亞拉·達拉里奧說!霸谧钸h一米的距離以內,它們可以有效識別幾毫開爾文的溫度變化!
達拉里奧和她的同事設計了一種熱敏感材料,這種材料可以與蛇的敏感性相匹敵。該材料使用果膠制造而成,果膠就是用來增加果醬稠度的物質!肮z是一種普遍存在于植物細胞壁外部的一種雙鏈分子,實際上相當于微型分子溫度傳感器。” 她說,當溫度上升時,雙鏈分子就會像“夾克拉鏈一樣”拉開。
他們用果膠、水和鈣離子制作了果凍,就像你通常用果膠做的一樣。他們把果凍風干后,得到一張透明薄膜。然后,他們對這層薄膜進行測試。他們意識到可以用微波爐和她兒子的泰迪熊進行測試!翱梢园烟┑闲芗訜岬37度,對蛇來說這一溫度相當于一只老鼠或一個奔跑中的獵物的溫度。”
果膠薄膜對加熱后的泰迪熊相當敏感——和蛇一樣。這層薄膜可以檢測到小至千分之十攝氏度的溫度變化。這項研究結果發(fā)表在《科學·機器人學》期刊上。
達拉里奧表示,這種薄膜能賦予機器人卓越的感知能力!氨热纾@一薄膜能使機器人確定它們正在圍繞什么物體運動,是無生命物體、其他機器人、還是人類或動物,因為人類和動物的體溫明顯更高!彼f,這種薄膜還能應用于人類假肢的敏感皮膚上。如果我們能弄清如何將這種人造薄膜和更復雜的事物聯(lián)系起來,那我們絕對是智慧者。
謝謝大家收聽科學美國人——60秒科學。我是克里斯托弗·因塔利亞塔。
重點講解:
1. dry out (使)變干;(使)干透;
例句:If the soil is allowed to dry out the tree could die.
如果任由土壤變干,這棵樹可能會枯死。
2. heat up 加熱;
例句:It took a long time to heat up the stove.
加熱爐子花了很長一段時間。
3. on par with 與…平分秋色;與…勢均力敵,不分上下;
例句:A study showed the devices are on par with traditional mechanical treatment facilities for removing organic compounds and nitrogen .
研究顯示,在消除有機化合物和氮含量方面,該設備與傳統(tǒng)機械處理設施的處理能力相當。
4. connect up 使連接,使接通;
例句:There's an enormous need within an economy, within the marketplace, to help buyers connect up with sellers.
對于任何一個經濟體而言,都有對于交易場所的需求,以幫助買家和賣家取得聯(lián)系。