NULL It is estimated that by 2020 the concentration of carbon dioxide will be nearly twice and it is now.-中華考試網(wǎng)

亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      當(dāng)前位置:中華考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 二級筆譯綜合能力試題 >> It is estimated that by 2020 the concentration of carbon dioxide will be nearly twice and it is now.

      It is estimated that by 2020 the concentration of carbon dioxide will be nearly twice and it is now.

      來源:焚題庫 [2021-05-21] 【

      類型:學(xué)習(xí)教育

      題目總量:200萬+

      軟件評價:

      下載版本

        單選題【2018年真題】It is estimated that by 2020 the concentration of carbon dioxide will be nearly twice and it is now.

        A.twice than it is

        B.that it is twice

        C.than it is twice

        D.twice what it is

        參考答案:D

        登錄查看解析 進(jìn)入題庫練習(xí)

        答案解析:本題重點考查比較表達(dá)式的用法。畫線部分在倍數(shù)詞后面出現(xiàn)了一個并列句,其意思與前面一句無法銜接。前面說據(jù)估計到2020年時二氧化碳的濃度幾乎會翻一番,而后面一句卻是現(xiàn)在就翻一番了,前后矛盾。四個選項中排除A、 B和C選項,因為它們不是正確的比較表達(dá)式。在表達(dá)比較時,引導(dǎo)比較狀語從句的連詞主要是as和than,還有倍數(shù)詞后面加比較級的形容詞或副詞再跟上一個than引導(dǎo)的比較從句,或倍數(shù)詞后面跟上一個名詞性從句等。故選D。 twice what it is=twice the thing that it is。

         [參考譯文]據(jù)估計到2020年時二氧化碳的濃度幾乎會比現(xiàn)在翻一番。



         

        涉及考點

        2020翻譯二級筆譯綜合能力考試大綱

        一、詞匯和語法

        相關(guān)題庫

        題庫產(chǎn)品名稱 試題數(shù)量 優(yōu)惠價 免費體驗 購買
        2022年翻譯二級《英語筆譯綜合能力》考試題庫 1869題 ¥98.00 免費體檢 立即購買