NULL When she first came to the U.S. from Columbia,she was hardly the diligent -考試網(wǎng)

亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 二級筆譯綜合能力試題 >> When she first came to the U.S. from Columbia,she was hardly the diligent

      When she first came to the U.S. from Columbia,she was hardly the diligent

      來源:焚題庫 [2021-07-27] 【

      類型:學(xué)習(xí)教育

      題目總量:200萬+

      軟件評價:

      下載版本

        單選題【2017年真題】When she first came to the U.S. from Columbia,she was hardly the diligent student she later made herself out to be, since she had access to considerable family wealth.

        A.assiduous

        B.determined

        C.impetuous

        D.thrifty

        參考答案:A

        登錄查看解析 進(jìn)入題庫練習(xí)

        答案解析:本題考查詞義辨析。 A選項(xiàng)意為“刻苦的,勤勤懇懇的” , B選項(xiàng)意為“有決心的” , C選項(xiàng)意為“魯莽的,沖動的” , D選項(xiàng)意為“節(jié)儉的,節(jié)約的” 。題干替換詞意為“勤奮的” 。有錢人家的孩子,在學(xué)業(yè)上不會怎樣呢?抓住這個語境,就會發(fā)現(xiàn)“魯莽,沖動” “節(jié)儉”都不符合句意, B略有一些迷惑性,但是A選項(xiàng)“刻苦的”與student更搭配。

         [參考譯文]當(dāng)她第一次從哥倫比亞來到美國的時候,她幾乎不是自己后來證明的勤奮的學(xué)生,因?yàn)樗茌p易得到家庭財(cái)富。

         

        涉及考點(diǎn)

        2020翻譯二級筆譯綜合能力考試大綱

        一、詞匯和語法

        相關(guān)題庫

        題庫產(chǎn)品名稱 試題數(shù)量 優(yōu)惠價 免費(fèi)體驗(yàn) 購買
        2022年翻譯二級《英語筆譯綜合能力》考試題庫 1869題 ¥98.00 免費(fèi)體檢 立即購買