NULL The term "culture shock" was introduced for the first time in 1958 to describe -考試網(wǎng)

亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 二級筆譯綜合能力試題 >> The term "culture shock" was introduced for the first time in 1958 to describe

      The term "culture shock" was introduced for the first time in 1958 to describe

      來源:焚題庫 [2021-09-10] 【

      類型:學習教育

      題目總量:200萬+

      軟件評價:

      下載版本

        單選題【2018年真題】The term "culture shock" was introduced for the first time in 1958 to describe the anxiety to produce when a person moves to a completely new environment.

        A.the anxiety producing

        B.the anxiety produced

        C.the producing anxiety

        D.producing the anxiety

        參考答案:B

        登錄查看解析 進入題庫練習

        答案解析:本題重點考查非謂語動詞作后置修飾語的用法。畫線部分是describe的賓語,賓語中有一個后置修飾語,但根據(jù)語義來判斷,這里應(yīng)該使用表示完成的過去分詞而不是表示將來的不定式,即焦慮已經(jīng)出現(xiàn)。四個選項中首先應(yīng)該排除C和D選項,因為describe后面一般不會跟v.ing形式作它的賓語,而A選項的后置修飾語是現(xiàn)在分詞表示“正在產(chǎn)生”,與句子語義不符,據(jù)此也能排除C。 故選B,表示已經(jīng)產(chǎn)生的焦慮。

         [參考譯文] “文化沖擊”這個術(shù)語出現(xiàn)于1958年,描述了一個人到了一個全 新的環(huán)境中所產(chǎn)生的焦慮現(xiàn)象。



         

        涉及考點

        2020翻譯二級筆譯綜合能力考試大綱

        一、詞匯和語法

        相關(guān)題庫

        題庫產(chǎn)品名稱 試題數(shù)量 優(yōu)惠價 免費體驗 購買
        2022年翻譯二級《英語筆譯綜合能力》考試題庫 1869題 ¥98.00 免費體檢 立即購買