![](https://img.examw.com/index/logo.png)
Activists in Syria say government forces have killedas many as 130 civilians across the country in anescalation of violence ahead of a ceasefire deadline. Troops were reported to have shelled, thenattempted to storm the town of Latamna in Hamaprovince. Jim Muir reports from neighbouringLebanon.
敘利亞活動人士稱,在;饏f(xié)議日期之前,政府軍的暴力活動升級,在全國各地打死多達(dá)130名平民。據(jù)報道,軍隊炮轟后試圖強攻哈馬省的Latamna鎮(zhèn)。Jim Muir從鄰國黎巴嫩發(fā)回報道。
This was at Latamna, a town in Hama province where torn and blood-stained bodies were beingpiled into pick-up trucks and driven off as distraught town’s people looked on. They called it amassacre with several children among the 50 or so dead. Later there was a massive turnoutand a lot of anger at the funeral, where one dead toddler was held aloft by the crowd. There wasmore carnage a little further south at Homs, where several embattled quarters whereopposition fighters are entrenched, came under unrelenting bombardment. The victimsweren’t all killed by shelling. Activists put video on the Internet which appeared to show a pileof about a dozen bodies at the foot of a blood-stained wall, saying they were summarilyexecuted there.
這里是哈馬省的Latamna鎮(zhèn),悲痛欲絕的人們目睹的慘狀,是傷痕累累、血跡斑斑的尸體堆滿了卡車并被運走。他們稱之為大屠殺,在50多名死者中,有幾個是孩子。隨后這里聚集了大群人,葬禮上人們氣憤不已,一名學(xué)步兒童的尸體被人群高高舉起;裟匪蛊喜坑懈嗟耐罋,在反對派武裝人員挖過戰(zhàn)壕的幾處地方,大炮轟擊不斷。并非所有的受害者都死于炮彈,活動人士發(fā)布在互聯(lián)網(wǎng)上的視頻顯示,有一堆大約12具尸體堆放在一堵滿是血跡的墻角,稱他們是在那里被處決的。
The army in Pakistan is continuing its efforts to find more than 135 people, most of themsoldiers, buried under an avalanche in the Himalayas. Major General Athar Abbas saidhundreds of troops were trying to dig down through the snow, but it was so deep and coveredsuch a wide area that so far they’d found no survivors. The avalanche engulfed an army basenear the Siachen Glacier early on Saturday.
巴基斯坦軍隊仍在繼續(xù)努力尋找135多名在喜馬拉雅山因雪崩被埋的人員,他們多數(shù)是士兵。少將AtharAbbas稱,數(shù)百名士兵正努力挖雪,但雪太深,覆蓋面廣,到目前為止,尚未發(fā)現(xiàn)任何幸存者。周六,這場雪崩吞沒了錫亞琴冰川附近的陸軍基地。
The Vice-President of Malawi, Joyce Banda, has been sworn in as the country’s first female headof state following the death from a heart attack of her predecessor Bingu wa Mutharika.
馬拉維副總統(tǒng)Joyce Banda宣誓就職,成為該國第一位女性國家元首。她的上一任Bingu wa Mutharika因心臟病發(fā)作去世。
"I, Joyce Hilda Mtila Banda..."
“我,Joyce Hilda Mtila Banda......”
"...do solemnly swear that..."
“莊嚴(yán)宣誓......”
"...do solemnly swear that..."
“莊嚴(yán)宣誓......”
"...I will well and truly perform..."
“我將認(rèn)真履行......”
"...I will well and truly perform..."
“我將認(rèn)真履行......”
"...the functions of the high office of the president of the Republic of Malawi."
“...... 馬拉維共和國總統(tǒng)辦公室的職能!
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論