亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      公共英語

      各地資訊

      當前位置:華課網(wǎng)校 >> 公共英語 >> PETS二級 >> 口語指導 >> 2019年公共英語考試二級口語8000句

      2019年公共英語考試二級口語8000句(1)

      來源:華課網(wǎng)校   2019-04-22【

        諺語、慣用語

        不管張三李四。

        Every Tom, Dick and Harry. *舉出常用的男孩名,表示“不論誰都……”、“不管張三還是李四”。雖然沒有女孩名,但男女都可用。

        My daughter had a homestay in America. (我女兒為體驗當?shù)厣,去美國了?

        So did every Tom, Dick and Harry. (不管誰都能去啊。)

        I like sexy girls. (我喜歡性感的女人。)

        So does every Tom, Dick and Harry. (無論誰都是這樣的。)

        一波未平一波又起。

        Out of the frying pan into the fire. *frying pan “平底炒菜鍋”,直譯是菜從鍋里炒出來又掉進了火里。

        舍名求實。

        I live to eat.

        Pudding rather than praise. *不太常用的說法。

        瞎貓碰上了死耗子。

        Every dog has his day.

        Bob won the lottery. (鮑勃中了頭彩。)

        Every dog has his day. (瞎貓碰上了死耗子。)

        Everyone has good days.

        Everyone gets lucky sometimes. (誰都會有走運的時候。)

        A flying crow always gets something. *不太常用的說法。

        說曹操,曹操到。

        Speak of the devil. *“說到惡魔,惡魔就來”。源自諺語Speak of the devil and he will appear。

        Speak of the devil.常用于口語中。

        Here comes John! (約翰來了。)

        Speak of the devil. (真是說到曹操,曹操到。)

        情人眼里出西施。

        Love is blind. *直譯是“愛情是盲目的”。表示人們一旦談戀愛,就會失去正確的判斷能力,無法冷靜地看待事物。

        一舉兩得。

        Kill two birds with one stone. *直譯是“一石可以打中兩只鳥”,即“一舉兩得”。

        不聞兇訊便是吉。

        No news is good news.

        I haven't heard from John lately. (好久沒有約翰的消息了。)

        Well, no news is good news. (是啊,不聞兇訊便是吉。)

        光陰似箭。

        Time flies. *表示時間像飛一樣地過去了。Tim flies是Time flies when you are having fun.的省略說法。即“越高興時間過得越快”。

        時間就是金錢。

        Time is money.

        百藝不如一藝精。

        Jack of all trades, master of none. *Jack是男子名,一般表示“某人或男人”。此句的意思是什么事都去做的人沒有一件事是能精通的。

        三思而后行。

        Look before you leap. *直譯“飛之前先看看”,表示“付諸于行動前要慎重地考慮,做好準備”。

        百聞不如一見。

        Seeing is believing. *“眼見為實”,即只有自己親眼所見,才能信服。

        無風不起浪。

        There is no smoke without fire. *傳聞總是有出處的,“無火的地方不冒煙”。

        誠實總是上策。

        Honesty is the best policy. *常以為不正當行為能獲得好處,但從長遠來看,結果是采取正當行為才是上策。

        晚做總比不做強。

        Better late than never.

        男孩子就是男孩子嘛!

        Boys will be boys.

        John got into a fight again. (約翰又打架了。)

        Boys will be boys. (男孩子就是男孩子嘛!)

        知識就是力量。

        Knowledge is power.

        Knowledge is power. (知識就是力量。)

        That's why he's so successful. (所以他才成功。)

        冰凍三尺非一日之寒。/羅馬不是一天就建成的。

        Rome was not built in a day. *要做大事不是一朝一夕就可以成功的。

        條條大路通羅馬。

        All roads lead to Rome. *為達到同一目的,可以采取多種手段。

        There are many roads to success. (有許多辦法可以取得成功。) *常用語。

        入鄉(xiāng)隨俗。

        When in Rome, do as the Romans do. *“在羅馬就要照羅馬人做的去做”。即“到另一個地方就要遵從那里的風俗習慣”?谡Z中常省略成Do as the Romans do.

        熟能生巧。

        Practice makes perfect. *任何事情都反復練習是成功的秘訣。

      責編:liumin2017 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名入口 報考條件
      考試時間 考試簡介 級別劃分
      成績查詢 評價目標 免考規(guī)定
      合格證書 考試教材 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試