Sandy’s trip was written of. He encountered a shipwreck. The ship was wrecked on the rock. The rescuing team found the wreck of the ship. Sandy wrenched himself from the twining seaweeds. But his wrist was wounded heavily by a rock. A rescuing person wrapped a big wrap round him to keep vivors put some wreathes on the sea surface. Sandy had been put out of work for months since the wreck because of his wounded wrist. Later, he found a job in a computer company. As a computer fan, Sandy worshiped the worldwide famous Bill Gates very much. So he chereished the opportuntiy very much. He was always at work in the workshop. He kept his word to do his job well. In return, his salary worked up. One day, the computer system went wrong. In other words, the system broke. This worked up sandy’s attention. He thought it that some virus caused this. What virus in the world it was? He wrinkled up his forehead in perplexity. Later, Sandy found out it was a wom virus. He checked the program word by word and decided to rewrite it. He thought it worthwhile to have a try. At the worst he lost his job. Finally, sandy worked out the solution! In a word, he proved himself a worthy computer programmer once again. He was more and more orthy in his colleagues’s eyes.
桑迪的旅行報廢了,他遭遇了一起船只失事。觸礁失事,援救隊(duì)伍找到了船只的殘骸。桑迪奮力掙脫纏繞的海草。但他的手腕被一塊礁石狠狠的弄傷了。一名援救人員用一塊大圍巾裹住他讓他暖和一點(diǎn)。一些乘客因船只失事而喪生。幸存者在海面上放了一些花圈。桑迪自從船只失事后因?yàn)槭滞蟮膫I(yè)了好幾個月。后來他在一家電腦公司找到一份工作。作為一個電腦迷,桑迪非常崇拜全球聞名的比爾蓋茨。于是他非常珍惜這次機(jī)會。他總是在工場工作著。他很受信用的把工作做好。作為回報,他的工資也逐漸上升,一天計算機(jī)系統(tǒng)發(fā)生故障。換句話說,系統(tǒng)癱瘓了。這引起了桑迪的注意。他想可能是一些病毒造成的。到底是哪種病毒呢?他困惑的皺眉。后來,桑迪發(fā)現(xiàn)是一種蠕蟲病毒。他逐字地檢查程序并決定重寫它。他認(rèn)為值得一試,最壞的情況也就是失去工作。最后,桑迪設(shè)計出了解決方案!總而言之,他再次證明了他是個有價值的計算機(jī)程序員。在同事們的眼里,他越來越可尊敬了。