![](https://img.examw.com/index/logo.png)
第Ⅱ卷(非選擇題。共50分)
注意事項(xiàng):
1.答卷前,考生務(wù)必將自己的姓名和準(zhǔn)考證號(hào)用黑色簽字筆填寫(xiě)在試卷密封線(xiàn)內(nèi)指定位置。
2.用黑色簽字筆將答案直接答在卷面指定位置。
3.考試結(jié)束時(shí),考生將本試卷交回。
Part IV Translation ( 20 points)
Directions: Read the following passage carefully. Then translate the underlined sentences marked from 51-55 into Chinese. You should write your translation on the Answer Sheet.
Thanks to the means of modern transportation and communication, the world is getting smaller. The whole world community appears to be no more than a large global village, where the people of different nations come together with different cultural backgrounds and values. (51 ) While engaging themselves in cultural exchange, they seek common development in a harmonious and respectful relationship.
(52) Cultural exchange is by no means a process of losing one's own culture to a foreign culture, but one of enriching each other's national cultures.
Through cultural exchange, different cultures can absorb and influence one another. We should adopt the principle of eliminating the false and retaining the true, discarding the dross and selecting the essential, exporting more and importing the best, and resisting corruptive influences. (53) I believe that different cultures can learn from each other's strengths to offset their own weaknesses and complement one another.
(54) While absorbing the essence of a foreign culture, we should not be content with imitation without creation. An obsession with simple imitation will sterilize creation, and as such it will be impossible for us to scale new heights in art and impossible to present to the world excellent works of our own creation. Simple imitation is by no means equivalent to novelty and originality. On the contrary, novelty and originality result from the combination of modern and traditional styles, the combination of the distinctive features of foreign countries and those of our own nation, and the combination of artistry and education.
( 55 ) The culture of a nation must withhold its own distinctive national characteristics in its extensive exchange with other cultures, and make contributions to the development of human civilization.
51.
52.
53.
54.
55.
Part V Writing(30 points)
Directions: For this part, you are allowed thirty minutes to write a composition on the topic "A Friend to Remember" . You should write at least 120 words, and base your composition on the outline given in Chinese below:
1.簡(jiǎn)要地介紹你的一位朋友:
2.你懷念他/她的原因。
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱(chēng)中級(jí)會(huì)計(jì)職稱(chēng)經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師消防工程師造價(jià)工程師土建職稱(chēng)公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢(xún)工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專(zhuān)業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱(chēng)計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢(xún)師育嬰師事業(yè)單位教師招聘公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱(chēng)護(hù)士資格證初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論