![](https://img.examw.com/index/logo.png)
Promptness (迅速) and punctuality (準時) are major expectations in the American workplace. People who 1B appointments are considered to be dependable, and those who do not are seen as 2C . It is considered polite to 3A if one is going to be even a few minutes late. Arriving ten minutes late to a 4B business appointment (without having called ahead of time) is considered rude and conveys a 5C of organization. Some companies have been 6A to fine their executives 7B tardiness (緩慢;遲;拖拉) to meetings. This American cultural concern with every minute 8D with other cultures’ views about time. In many parts of Latin America, for example, 9B thirty to forty-five minutes late is not necessarily seen as 10D . Saying that one ran 11C an old friend could be a 12A excuse for tardiness but such an explanation would not be 13A in the American work-a-day world, 14B “time is money”.
在美國的工作環(huán)境中,迅速和準時的十分推崇的。守約的人被認為是可靠的,而那些失約的人則被認為是不可靠的。如果遲到,就算是幾分鐘,也必須電話告知,這是禮貌的做法。如果在一個預先定好的商務會議中遲到10分鐘(而且沒有提前打電話告知),這會被認為是無禮的行為,而且是缺乏組織性的表現(xiàn)。有些公司會對那些開會遲到的主管采取罰款的懲罰,這是很多人都知道的。這個美國文化比其他文化更加注重時間概念。比如在拉丁美洲的一些地區(qū),遲到30到40分鐘并不會被認為是無禮的行為。碰到老朋友這種說法可以成為拖拉的有效借口,但是對于天天都是工作日的美國,這種說法是不可接受的,因為在美國,時間就是金錢。
The American workday usually begins at 8 a.m., 8:30 a.m., or 9 a.m., not at 8:10, 8:40, or 9:10. An employer who 15D that an employee is regularly coming in several minutes late may give the employee a 16D to be on time. In many countries, employees feel that they can stop working if the boss is not 17C . Of course, this also happens in the United States but Americans feel they are not 18A their time well if they are not 19A during most of the day. Perhaps because the American culture 20A daily progress, there is a great emphasis on not wasting time.
美國的上班時間通常是早上8點,8點半或者9點,而不會是在8點十分,8點40或者9點10分。如果老板見到有雇員總是遲到幾分鐘上班,那他就會警告此員工必須準時上班。在很多國家,雇員會覺得如果老板不在旁邊,他們就可以停下手中的工作。當然這種情況在美國也有,但是美國人會覺得如果他們不能在一天大部分時間中有效產出,那他們就是沒有有效地利用時間。也許是因為美國文化很看重每天所取得的進步,所以美國人非常珍惜一分一秒。
1. A. make B. keep C. call D. do
2. A. unbelievable B. unimaginative C. unreliable D. unchangeable
3. A. call B. tell C. talk D. say
4. A. fixed B. scheduled C. before D. prior
5. A. possess B. meaning C. lack D. concept
6. A. known B. famous C. demanded D. treated
7. A. since B. for C. after D. as
8. A. compares B. conquers C. deals D. contrasts
9. A. reaching B. arriving C. getting D. saying
10. A. disrespect B. dishonest C. disabled D. disrespectful
11. A. with B. off C. into D. for
12. A. sufficient B. enough C. reasonable D. sensible
13. A. acceptable B. regarded C. considered D. believable
14. A. when B. where C. which D. of which
15. A. thinks B. detects C. traces D. notices
16. A. threat B. punishment C. risk D. warning
17. A. well B. up C. around D. on
18. A. using B. taking C. making D. treating
19. A. productive B. prospective C. purposeful D. hasty
20. A. values B. evaluates C. estimates D. focuses
初級會計職稱中級會計職稱經濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格稅務師資產評估師國際內審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師消防工程師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結構工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱護士資格證初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內科主治兒科主治醫(yī)師婦產科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論