1、Still ,the fact remains that women are now free to enter any career that attracts them;the situation has improved ,and the tide is not likely to turn back.
然而,事實(shí)上女性如今可以自由選擇所喜愛的職業(yè);情況改善了,這一潮流不可逆轉(zhuǎn)。
2、Ford realixed he could use this assembly line method to build cars.
福特意識(shí)到他可以用這種裝配線的方法來生產(chǎn)他的汽車。
3、At the early attempts ,the cable failed and when it was taken out for repairs it was found to be covered in living growth ,a fact which defied contemporary scientific opinion that there was no life in the deeper parts of the sea.
在初試階段海底電纜沒能安裝成功,當(dāng)研究人員將電纜運(yùn)出海面對(duì)其進(jìn)行檢修時(shí)發(fā)現(xiàn)電纜的表面長滿了瘤狀物,這個(gè)事實(shí)表明海洋深處并不存在生命,這與現(xiàn)代科學(xué)相佐。
4、Studies by the Council of Europe ,of which 21 countries are members,have shown that 45 percent of reptile species and 24 percent of butterflies are in danger of dying out.
由21個(gè)成員國組成的歐洲委員會(huì)的一項(xiàng)研究人員顯示,百分之四十五的爬行物種及百分之二十四的蝴蝶瀕臨滅絕。
5、Dr.Baum went on ,"We could manage without most industrial products,but we could not manage without nature."
Baum博士繼續(xù)說道:“沒有工業(yè)產(chǎn)品我們一樣能夠生活下去,但脫離了自然我們就無法生存!
6、Some critics claim that no excuse is acceptable for not informing subjects about the nature of an experiment and giving them a chance to refuse to participate.
一些批評(píng)家聲稱沒有任何理由讓實(shí)驗(yàn)對(duì)象在不了解實(shí)驗(yàn)性質(zhì),沒有機(jī)會(huì)選擇拒絕的情況下參與實(shí)驗(yàn)。
7、He took a trip to southern California ,and there he found just the weather and scenery he needed to fininsh his movie.
他去加州南部旅行,在哪里他恰好發(fā)現(xiàn)了要完成他的電影所需的天氣和風(fēng)景.
8、Primary and secondary education is financed almost entirely by the state out of central and local tax revenue.
中小學(xué)生幾乎全額依靠中央和地方稅收撥款.
9、The current opinion seem to be that this should include a genral knowledge of what computers are ,plus a little of their history and something of how they operate.
目前的看法似乎是這樣的:這必須包括一種關(guān)于計(jì)算機(jī)本身定義的基本知識(shí),還需具備一些計(jì)算機(jī)的發(fā)展歷史及其操作知識(shí).
10、We effectively use all types of electrical equipment without being able to tell their history or to explain how they work.
我們能夠有效地使用各種電子設(shè)備,而不需要知道它們的歷史或者它們是如何工作的.
11、At times they even sleep in their van instead of a hotel,just to save money.
有時(shí)他們甚至在自已的篷車?yán),而不是在旅館里睡覺,只是為了省錢。
12、As a result,these areas send out less heat and light and thus appear from Earth to be almost dark irregular patches.
這些區(qū)域釋放的熱量和光線較弱,因而從地球上看,表面幾乎形成不規(guī)則的暗區(qū)。
13、Computer technology enabled the researchers to obtain precise measurements of the volume of the front and side sections of the brain,which relate to intellect and emotion,and determine the human character.
電腦技術(shù)讓研究者能準(zhǔn)確地測(cè)量大腦前部和側(cè)面的容量,它們與智力、情感有關(guān)、決定著人的性格。
14、The interview is an important event in the job-hunting process,because the 20 or 30 minutes you spend with the interviewer may determine whether or not you get the particular job youn want.
面試求職過程中一件重要的事情,因?yàn)槟愫兔嬖嚨娜艘黄鸲冗^的那二三十分鐘可能決定你是否取得到你想要的那個(gè)工作。
15、If possible ,you should negotiate for salary after you have been offered a job and when you are ready to complete the paperwork.
如果可能的話,你應(yīng)該得到一份工作,并且在你做好準(zhǔn)備完成日常文書工作后再與雇傭方協(xié)商工資問題。
16、He is ,even today ,a symbol of courage and adventure.
他即使今天都是勇氣和歷險(xiǎn)的象征。
17、Henning studied how students who are learning English as a second language remember vocabulary.
Henning研究了把英語作為外語學(xué)習(xí)的學(xué)生是如何記單詞的。
18、In time ,the migration became a habit ,and now ,although the glaciers have disappeared ,the habit continues.
遷徙成為一種習(xí)慣,現(xiàn)在盡管冰川已經(jīng)消失,這種習(xí)慣仍然繼續(xù)。
19、Problems come when any particular section is too thick and not sticking to the section beneath.The snow of the past few weeks had been falling in rather higher temperatures than those of December and early January.
當(dāng)積雪的任何一部分太厚,并且與下面的部分不相粘結(jié)的話,問題就出現(xiàn)了。過去幾星期下的雪在高于十二月到一月的上旬的溫度下開始融化。
20、The one comfort to recreational skiers ,however ,is that avalanche incidents on the marked ski alopes are quite rare.No ski resort wants the images of being a death trap.
對(duì)于度假的滑雪者來說,令人欣慰的是,雪崩事故很少發(fā)生在有足跡的滑雪坡上。
21、Losing weight is hard work ,but most people want to find a fast and easy way to take off fat.
減肥是件痛苦的差事,大多數(shù)人都想找到一條雙快又簡單的減肥方法。
22、The respect in which he was held was partly owing to the man himself ,with his warm friednliness ,his good sense ,his urbanity ,his gay spirits ,his artistic integrity ,and his love of both the Old World and the New.
他受到尊重部分源自其自身,他友好、判斷力強(qiáng)、文雅、開朗、正直、新舊世界他都熱愛。
23、Kidneys can be conserved in this simple way for 24 or 48 hours with little deterioration ,and during this time they can be moved for ling distances.
用這種簡單的方法,腎臟可以保存24到48小時(shí)而不會(huì)變質(zhì),在此段時(shí)間里能被轉(zhuǎn)移到很遠(yuǎn)的地方。
24、A simple and common method used by many consumers is to complain directly to the store manager.
很多顧客采用的一個(gè)簡單又常用的方法是直接向商店經(jīng)理投訴。
25、She or he can threaten to take the seller to court or report the seller to a private or public organization responsible for protecting consumers'rights.
她或他(顧客)會(huì)將賣方告上法庭,或者他們會(huì)向保護(hù)消費(fèi)者權(quán)益的私人或公共機(jī)構(gòu)進(jìn)行舉報(bào)。
26、In this way ,better quality products at good values are continually being brought to the people of all income groups.
這樣,性價(jià)比高的商品可以不斷地提供給不同收入層次的人們。
27、Bearing in mind the nature of the translator's work ,i.e. ,the processing of the written word ,it is ,strictly speaking ,unnecessary that he should be able to speak the languages he is dealing with.
牢記翻譯者工作的性質(zhì),即對(duì)書面語進(jìn)行操作,嚴(yán)格地說,并不要求翻譯者一定能夠講他正在翻譯的語言。
28、 It is also possible for a student to move between one university and another during his degree course ,though this is not in fact done as a regular practice.
學(xué)生也可能在學(xué)習(xí)期間在兩所大家交叉學(xué)習(xí),盡管這樣做并不常見。
29、Money laundering is the process by which money obtained by illegal means is given the appearance of legitimate income and returned into circulation.
洗錢是將非法途徑得來的金錢,在合法收入的掩蓋下使之進(jìn)入流通領(lǐng)域的過程。
30、The liberalization of markets around the world and deregulation of exchange controls are regarded as the chief causes of the rapid expansion of the money laundering over the past decade.
市場的(過度)自由及對(duì)匯率控制的撤消成為過去十年來洗錢活動(dòng)迅速發(fā)展的兩大主要原因。
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師消防工程師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱護(hù)士資格證初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論