![](https://img.examw.com/index/logo.png)
主旨大意題是全局性的問題,也就是說只有讀完全文,了解文章的大意才能做。因此我們建議這類問題最好在做完這篇閱讀理解所有問題后再去做,因為你在做完局部性的、細(xì)節(jié)辨認(rèn)性的問題后,自然會對文章大意有一定的了解。這時再去做主旨大意題,就可省去讀全文。
(一)常見的表述方式
What is the main topic of the passage?
With what topic is the passage primarily concerned?
The central idea conveyed in the above passage is that
Which of the following best sums up the passage?
The main idea of this passage is
The passage tells us
Which of the following statements best expresses/summarizes the main idea of the passage?
What is the main idea of the passage?
This article is mainly about
This passage deals mainly with
What does the passage mainly discuss?
Which of the following best states the theme of the passage?
In this passage the author/writer mainly argues that
The purpose of the author in writing the article is to
What does the author intend to convey through the passage?
(二)解題方法
1.重要位置解題法
任何一篇閱讀理解文章都有一個中心思想。盡管絕大多數(shù)閱讀理解文章是從一篇較長的文章中摘選下來的,但不管摘選一段還是幾段,不管摘選哪幾段,不管摘選長短,摘選下來的句子必須本身是自成一體的,是有中心思想的。一般說來,絕大多數(shù)文章的中心思想是用一個句子表達(dá)出來。其特點(diǎn)是概括性的。中心思想句到哪兒找?它在文章中的位置比較有規(guī)律,一般出現(xiàn)在文章的開頭。
例1
Describing learning as meaning centered reminds us that the most fundamental concern of any learner is "making sense". In the relationship between reader and text, then,the making of meaning is primary. To describe the activities of reading and writing, we prefer the word "transacting" which "designates an ongoing process in which the elements or parts are seen as aspects or phases of a total situation. "A transactional view of reading and writing argues that writers construct texts "through transactions with the developing text and the meaning being expressed". Transformed in the process are the text itself and the writer's ways of organizing knowledge. During reading, readers construct texts by transacting with the page and indirectly with the author. Although reading is generally considered a "receptive" language process, this does not mean that the process is essentially passive. Readers use directions from the page to
construct meaning from their own prior knowledge;the reader must read between and beyond the lines.
Like reading, the process of writing is generative of meaning:we do not simply write down ideas that are fully formed before we put them to paper. The act of composing itself bring us ideas and insights. As meaning-making processes, reading, writing and talking are dynamic;meanings are developed and changed,discovered and clarfied, during the activities themselves. Iser has described this aspect of reading as "setting the work in motion" and setting oneself in motion too.
Clearly in reading and writing the learner's prior knowledge plays an important role. There are many types of knowledge important to the acts of reading and writing. Since all meanings are made in the context of prior meanings,with each person bringing a unique fund of prior knowledge and experience,we should not expect everyone to respond to texts in the same way.
The passage is mainly about
A. reading and writing
B. learning as meaning-centered
C. reading through transactions
D. the importance of prior knowledge
讀了第一句Describing learning as meaning centered reminds US that the most fun-damental concern of any learner is“making sense”(把學(xué)習(xí)語言描寫成以意思為中心,因為學(xué)習(xí)者最關(guān)心的就是自己說的、寫的能否讓人懂。)根據(jù)我們粗讀和做其他題時得到的信息,這一句應(yīng)是全文的中心思想。再讀選項,B)learning as meaning-centered正好和這句意思對上,因此是答案無疑了。當(dāng)然中心思想句出現(xiàn)在文章的后幾段也有:
例2
A wise man once said that the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing. So, as a police officer, I have some urgent things to say to good people.
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師消防工程師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱護(hù)士資格證初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論