亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      成人高考

      各地資訊
      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 成人高考 >> 技巧心得 >> 文章內(nèi)容

      報(bào)考指南

      招生簡章

      點(diǎn)擊排行

      2015年成人高考學(xué)位英語漢譯英翻譯技巧及真題分析

      來源:考試網(wǎng)  [ 2015年3月26日 ]  【

      2015年成人高考學(xué)位英語漢譯英翻譯技巧及真題分析

        (一)漢譯英考試試題情況分析

        1.漢譯英試題的一般特點(diǎn)

        漢譯英的目的是檢查考生用英語表達(dá)思想的能力。漢譯英的試題一般都是單句,語法結(jié)構(gòu)不會特別復(fù)雜,要求的詞匯也多為常用詞,重點(diǎn)考查考生對一些重點(diǎn)句型和語法點(diǎn)的掌握程度。

        了解了這些特點(diǎn),考生就可以減輕心理壓力,不必懼怕漢英翻譯試題。最重要的是可以針對試題特點(diǎn)進(jìn)行練習(xí),熟練掌握語法知識和詞匯,訓(xùn)練翻譯技巧,提高解題效率。

        2.造成考生解題困難的一些因素

        通過對以往考生在解題方面成功和失敗的例子進(jìn)行分析,我們總結(jié)出造成考生在這部分出現(xiàn)解題困難和失誤的因素主要包括以下幾個(gè)方面:

        (1)缺乏基本的翻譯常識和基本的翻譯方法與技巧。(詳細(xì)內(nèi)容可參考本章第一部分英譯漢部分的講述。)

        (2)對于漢語和英語兩種語言的差異不太了解,造成生搬硬套的譯文。

        漢譯英試題之所以困難,是因?yàn)闈h語是我們的母語,它對我們的影響可謂根深蒂固。在翻譯時(shí),我們難免把漢語的表達(dá)和結(jié)構(gòu)等方面的方法和特點(diǎn)生硬地套入英語句子當(dāng)中。這兩種語言不論在詞法還是句法上都存在著巨大的差異,不了解這些差異,就難免陷入漢語表達(dá)的“陷阱”,造成蹩腳拗口的“中式英語”。因此,考生在備考練習(xí)時(shí)一定要意識和了解英語和漢語的差異,用規(guī)范的英語來表達(dá)。

        考試網(wǎng)校友情提示:如果您在此過程中遇到任何疑問,請加入考試網(wǎng)官方微信號:examwcom@qq.com 或 學(xué)員咨詢微信號:w712931601,我們隨時(shí)與廣大考生朋友們一起交流!

      >>> 成考合作院校套餐高升專/高升本/高升專※ 精品名校套餐高升專/高升本/高升專 VIP套餐

       掃一掃上面的二維碼,關(guān)注我喲!關(guān)注即送50元學(xué)費(fèi)喲

      關(guān)注“考試網(wǎng)”官方微信,獲取最新資訊、最新試題、內(nèi)部資料等信息! 微信搜索“考試網(wǎng)”!

      責(zé)編:july
      • 學(xué)歷考試
      • 會計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試