亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      各地
      資訊
      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語六級考試 >> 六級口語 >> 2017年上半年大學(xué)英語六級口語詞匯講解(一)

      2017年上半年大學(xué)英語六級口語詞匯講解(一)

      考試網(wǎng)   2017-01-09   【

        A: It is said that there is big crush in the ticket officeright now.

        聽說現(xiàn)在買票的人把售票處擠得水泄不通。

        B: I want to throw in the towel.

        我不想買了。

        知識點講解

        Towel 是“毛巾”的意思。Throw in the towel的字面意思是“扔毛巾”,比喻為“認(rèn)輸”“投降”。用它表示“承認(rèn)失敗”了的意思。在俚語詞典中解釋如下: (From boxing, where this is done by a boxer's trainer tostop the fight.) to signal that one is going to quit; to quit. 從英文解釋中,我們可以看到這個俚語來自于拳擊比賽中,教練看到自己的選手必輸無疑,就會向地上扔毛巾,表示認(rèn)輸了。

        A: Excuse me, are there any tickets left?

        你好,請問還有票嗎?

        B: Wait moment. It seems that it is in the air. Letme check it for you.

        等等,票好像售完了。我來確認(rèn)一下。

        知識點講解

        In the air的字面意思是“半空中,空際中”,比喻為“懸而未決的”,指某些事情不是很確定,沒有把握的。

        A: Here is your ticket.

        這是你的票。

        B: Wonderful, I am over the moon.

        太棒了!我真是欣喜若狂。

        知識點講解

        Over the moon來自于美國的一首兒歌,用來形容人們“興高采烈”的心情。到了上世紀(jì)70年代,它用于體育賽事,指比賽贏了“欣喜若狂”的樣子,相當(dāng)于“absolutely delighted”或“ecstatic”。表示因……而欣喜如狂,在短語的后面用介詞at,即:be over the moon at doing sth./sth.。

      糾錯評論責(zé)編:tanhuifang
      相關(guān)推薦
      熱點推薦»