答案:
1.C 參考譯文:隨著審判的繼續(xù),謀殺案背后的故事慢慢地展現(xiàn)開(kāi)來(lái)。
2.D 參考譯文:相互尊重領(lǐng)土完整是我們兩國(guó)關(guān)系得以發(fā)展的基礎(chǔ)。
3.B 參考譯文:禮堂的設(shè)計(jì)體現(xiàn)了很大的獨(dú)創(chuàng)性,我們以前從未見(jiàn)過(guò)這樣的建筑物。
4.C 參考譯文:事故中我車(chē)子的損傷并不嚴(yán)重,但至今我還心有余悸。
5.B 參考譯文:許多國(guó)家采用了義務(wù)教育制度,以提高教育的平均水平。
6.A 參考譯文:除了出生率的上升和移民人數(shù)的增加,死亡率的下降也是人口增長(zhǎng)的一個(gè)因素。
7.A 參考譯文:別讓這樣的小事來(lái)妨礙我們,以便我們可以全神貫注地來(lái)處理重要問(wèn)題。
8.D 參考譯文:她手掌上的傷口完全愈合了,沒(méi)有留下疤痕。
9. A 參考譯文:在過(guò)去的十年里,天然氣生產(chǎn)量始終保持不變,但消費(fèi)量卻在穩(wěn)步上升。
10. B 參考譯文:1987年11月,政府就官方體育運(yùn)動(dòng)方針政策的未來(lái)走向發(fā)起了一場(chǎng)公開(kāi)辯論。
11. C 參考譯文:歐洲早期的工業(yè)發(fā)展由于關(guān)鍵資源,充裕而廉價(jià)的勞動(dòng)力,煤、鐵礦石等原材料供應(yīng)的源源不斷而得到維系。
12. B 參考譯文:我們剛安裝了一臺(tái)電扇以將廚房中的烹調(diào)味排走。
13. D 參考譯文:我們靠工作掙錢(qián),但一個(gè)看似矛盾的事實(shí)是,那些長(zhǎng)時(shí)間努力工作的人往往又不是掙錢(qián)最多的人。
14. C 參考譯文:很少有人能聽(tīng)懂這位教授的講座,因?yàn)橹v座的主題太晦澀。
15. A 參考譯文:我以前經(jīng)常吃中餐,但從未想象過(guò)一場(chǎng)正式的中式宴會(huì)有那么豐盛奢侈。
16. C 參考譯文:由于沒(méi)完沒(méi)了的交通噪音,昨晚我一夜沒(méi)法入睡。
17. C 參考譯文:如果你每天早晨去公園,總是會(huì)發(fā)現(xiàn)他在那兒鍛煉身體。
18. D 參考譯文:盡管她是一位非常杰出的舞者,她每天還要練習(xí)好幾個(gè)小時(shí)。
19. A 參考譯文:這種理論是模擬經(jīng)常發(fā)生的碰撞事故,以測(cè)試擋風(fēng)玻璃的強(qiáng)度。
20. B 參考譯文:我告訴他當(dāng)我不在辦公室時(shí),我會(huì)授權(quán)他替我行使職權(quán)。
21. D 參考譯文:我們都享有選擇的自由,并且不希望看到這一自由在社會(huì)法律和道德的范圍內(nèi)受到限制。
22. B 參考譯文:艾倫很快會(huì)發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)生活很少能象商業(yè)廣告中所描述的那么簡(jiǎn)單。
23. D 參考譯文:鉆石本身不具有什么內(nèi)在價(jià)值,其價(jià)格幾乎完全取決于其稀缺程度。
24. A 參考譯文:退休顯然是一個(gè)非常復(fù)雜的轉(zhuǎn)變階段,他越早有所準(zhǔn)備就越好。
25.B 參考譯文:作為大學(xué)最年輕的教授之一,布朗先生正處于輝煌事業(yè)的開(kāi)始階段。
26.C 參考譯文:他們是謹(jǐn)慎的投資者,在做出每筆投資前,總是要對(duì)當(dāng)?shù)睾蛧?guó)際市場(chǎng)進(jìn)行徹底調(diào)查。
27.C 參考譯文:當(dāng)今世界的絕大多數(shù)人珍視自由和獨(dú)立勝于其他任何事物。
28.A 參考譯文:醫(yī)生們很樂(lè)意為容易受到心臟病侵襲的病人實(shí)施激光外科手術(shù)。
29.C 參考譯文:他們很固執(zhí),不容易被說(shuō)服改變主意。
30.B 參考譯文:馬戲團(tuán)總是很受歡迎,因?yàn)樗先艘参贻p人。
31.D 參考譯文:通過(guò)耐心詢(xún)問(wèn),律師從證人口中得到足夠信息。
32.C 參考譯文:?jiǎn)讨蜗矚g談?wù)搫e人的私事,是個(gè)愛(ài)撥弄是非的人。
33. A參考譯文:新秘書(shū)寫(xiě)了份簡(jiǎn)潔的報(bào)告,只用了幾百個(gè)詞,卻包含了所有重要細(xì)節(jié)。
34.D參考譯文:由于他從學(xué)校一路跑來(lái),因此進(jìn)來(lái)時(shí)臉紅紅。
35.B參考譯文:鋼不象鑄鐵那樣脆,不容易斷裂。
36.C參考譯文:英語(yǔ)作為外語(yǔ)學(xué)習(xí)的一大問(wèn)題是缺乏與精通英語(yǔ)的人的口頭交流的機(jī)會(huì)。
37.B參考譯文:十年功夫他們把荒山變?yōu)榫G色林地。
38.D參考譯文:倫敦之行最難忘的是參觀白金漢宮。
39.D參考譯文:Harold稱(chēng)他自己是個(gè)嚴(yán)肅的,有名的藝術(shù)家,但事實(shí)上他是個(gè)騙子。
40.A參考譯文:只要我們維持在預(yù)算內(nèi)工作,現(xiàn)在還看不出完成項(xiàng)目會(huì)有任何困難。
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件報(bào)名時(shí)間考試時(shí)間口語(yǔ)考試口試大綱教材大綱機(jī)考解析成績(jī)查詢(xún)計(jì)分規(guī)則考試機(jī)構(gòu)輔導(dǎo)方案