答案:
1.A 這篇報道的作者對醫(yī)院的問題非常熟悉,因為他已經(jīng)在那里工作許多年了。
2.B 當(dāng)這些農(nóng)民第一次來到城里時他們被復(fù)雜的交通系統(tǒng)搞得暈頭轉(zhuǎn)向。
3.B 如果日本終止與那個國家的關(guān)系,它就不得不另尋找原材料供應(yīng)者。
4.C 他們沉浸于科學(xué)研究,對實驗室外發(fā)生的事渾然不知。
5.D 你應(yīng)該訂一兩種周刊,比如<時代周刊>或<新聞周刊>。
6.C 超市的自動門給推著購物車的消費(fèi)者出入提供了方便。
7.A 每天這些工人都按照同樣的日程表工作,很少有變動。
8.A 這個小女孩對狗的死感到悲痛,因為她對寵物懷有真摯、深厚的感情。
9.C 今天到博物館參觀的人會注意到博物館的運(yùn)作方式發(fā)生了顯著的變化。
10.D 大多數(shù)人認(rèn)為非常勝任自己的工作,以至于他們是不可替代的。
11.C 沒有耐心和做一名好老師是矛盾的。
12.由于某種特殊原因,他希望將這個消息保密。
13.B 算命者擅長說模棱兩可的話,比如:“你會時來運(yùn)轉(zhuǎn)”。
14.C 房客必須按照合同條款對房子進(jìn)行裝修。
15.C 參考譯文:足球錦標(biāo)賽的冠軍舉著銀質(zhì)獎杯繞場一周。
16.B 參考譯文:他說因為缺乏支持,他們不得不遺憾地放棄這個主題。
17.D 參考譯文:關(guān)于飲酒和駕駛的法律已經(jīng)制定地很清楚了。
18.A 參考譯文:他們對損失情況的公告沒有被有說服力地駁倒。
19.D 參考譯文:請不要太多地回想痛苦的記憶,一切都將會好起來的。
20.A 參考譯文:野生動物技術(shù)專家和生物學(xué)家的工作對他來說沒什么區(qū)別,但是有一天他發(fā)現(xiàn)了他們兩者的不同。
21.D 參考譯文:Mary日漸思鄉(xiāng),同時也對美國感到不滿,于是她從她西布盧姆菲爾德的家回到了澳洲家鄉(xiāng)。
22.D 參考譯文:盡管在婦女受教育的至關(guān)重要性上(人們)有統(tǒng)一的共識,在世界上的很多國家,接受教育對農(nóng)村婦女仍然是一個夢。
23.C 參考譯文:當(dāng)今醫(yī)學(xué)上,在定義精神病的標(biāo)準(zhǔn)時很少有相同意見。
24.A 參考譯文:這本奇異小說里的女士有嚴(yán)重的精神疾病,她對完全無辜的老人實施的陰謀很明顯地是一種沖動。
本題為上下義詞復(fù)現(xiàn)。題干第一句提到suffer from a serious mental illness,指患一種嚴(yán)重的精神疾病,那么后面說介紹的反應(yīng)自然也應(yīng)該是這種疾病的反應(yīng)。
25.D 參考譯文:首相走下飛機(jī),后面跟著五六個隨從。
26.B 參考譯文:毫無疑問,很容易看出來這批貨物比其他貨物更好。
27.A 參考譯文: 所有的客人都被邀請參加婚禮,并且度過了愉快的一段時間。